Media Log



Life가 들어가는 이디엄


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 단어 Life가 들어가는 이디엄 표현을 몇가지 살펴보겠습니다. 



I can't for the life of me


이 표현 'I can't for the life of me'은 정말 할 수 없다, 도저히 ~할 수 없다(completely can't do something)  

I can't for the life of me remember his name. 
    나는 그의 이름이 기억나지 않는다. 


the life of the party

모임을 하다보면 분위기 매이커가 있죠? 그 사람을 the life of the party라고 합니다. 

My brother's always the life of the party.
    내동생은 분위기 메이커야,(파티에서 중심이야)


lead a charmed life

누군가가 leads a charmed life라고 하면 그 사람이 운이 좋아서 좋은 기회를 얻었다는 뜻입니다. '쉽게 말해서 운 좋게 일을 해 내다'입니다. 모든 것이 잘 되어 가서 어려움을 겪지 않는다는 의미입니다. 

He seems to lead a charmed life - I've never seen him experience a setback.
    그 사람은 참 운이 좋아 보여. 그의 실패를 들어본적이 없어. 


put your life on the line

put your life on the line는 누군가가 생명에 위협을 느낄만큼 위험한 상황에 있다는 뜻입니다. 비슷한 표현으로는 risk life and limb이 있습니다. 

These firefighters put their lives on the line to save a child.
    이 소방관들은 아이를 구하려고 위험한 상황에 있다. 


hang on for dear life

hold on for dear life 혹은 hang on for dear life는 손으로 필사적으로 무언가를 잡다는 뜻입니다. 딱 분위기상 위험한 상황에 쓰는 표현입니다. 꼭 위험한 상황이 아니라도, 무서운 상황에 쓸 수 있습니다. 

During the boat ride, I held onto the railing for dear life
    배 타는 동안 나는 난간을 꽉 잡았다. 


have the time of your life

매우 즐거운 경험을 하다고 할 때 have the tie of your life입니다. 

The students had the time of their lives on spring break.
    학생들은 봄방학에 즐거운 시간을 보냈다. 


a new lease on life

힘든 상황에서 다시 에너지를 되찾아 긍정적인 마음을 가지는 것을 a new lease on life라고 합니다. 주로 병이 나았구나, 힘든 일을 겪고 난 뒤에 이 표현을 씁니다. 

When I changed jobs, I felt like I had a new lease on life
    나는 직장을 바꾸고 나서, 의욕을 되찾았다. 


 not on your life

강하게 부정할 때, 아니다라고 말할 때, Not on your life라고 하면 다시 물어보지 않을 겁니다. 

Would you go out with Jason if he asked you?
    Jason이 너에게 요청하면 같이 나갈 거야?

Not on your life!
   
아니!


 get a life

삶을 얻어라? get a life? 삶이 건조하세요? 이럴 때 바로 get a life를 해야 합니다. 취미 활동을 하거나, 하루하루 할 일을 만들어서 생활을 다채롭게 하다. 사람을 즐기다는 뜻입니다. 상대방이 별 할 일이 없이 빈둥빈둥 거릴 때, 그렇게 할 일이 없냐, 할일을 좀 찾아봐라는 의미로 get a life라고 합니다. 

My girlfriend calls me multiple times a day. I wish she'd get a life
    여자친구가 하루에 몇번을 나에게 전화해! 나는 그녀가 할일을 좀 찾았으면 좋겠어!


that's life

such is life 

인생이 마음대로 되는 법이 없죠? 사는 게 다 그런 거지! 인생은 다 그런 거야!를 영어로 하면 That's life / Such is life입니다. 

I'm sad that I didn't get the interview, but that's life
    인터뷰가 안 와서 좀 그래. 그런데 뭐 별수 없지 뭐. 인생 뭐 있나?


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. hanchul at 2016.05.26 16:37 [edit/del]

    오타가 몇군데 있네요.
    "I can't [or -> for] the life of me"
    have the time of your life는 time이 맞나요 tie가 맞나요. 예문엔 tie로 적혀있네요.

    좋은 포스트 잘 보고 있습니다. 감사합니다 ^_^

    Reply

submit

음식 관련 이디엄(Idioms) 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 음식과 식사와 관련된 이디엄을 정리해봤습니다. ^^



the big cheese = the important person in the company

the big cheese는 회사에서 거물급 인사, 주로 사장님을 the big cheese라고 합니다. 

The big cheese is going to visit the office tomorrow, so everyone needs to wear a suit.
    사장님이 내일 사무실에 방문할 예정이어서, 모든 사람은 정장을 입어야한다. 

I have a dinner meeting with the big cheese tomorrow night.
    나는 내일 밤에 회사 거물급 인사와 저녁 미팅이 있다. 


 bite your head off = angry with you

bite your head off는 혼줄을 내다, 야단치다(scold)는 뜻입니다. 

My boss bit my head off because I came to work late.
    나는 아침에 지각해서 사장님한테 혼났다. 

If you don’t clean up your room, your mom will bite your head off.
    너 깨끗하게 방청소 안하면, 엄마한테 혼날거다.


His bark is worse than his bite.

강아지와 관련된 이디엄 입니다. 직역을 하면, 짖는 것이 무는 것 보다 더 나쁘다? 아무리 개가 짖는다 해도 무는게 더 무섭겠죠? 그래서 의역을 하면, 말은 거칠게 하더라도 그렇게 나쁜 사람은 아니다는 뜻입니다. 

The boss seems strict but his bark is worse than his bite.
    사장님은 거칠지만 본성은 그렇게 나쁘지 않다. 

The students are afraid of their teacher, but her bark is usually worse than her bite.
    학생들은 선생님을 무서워하지만, 사나워보여도 나쁘지는 않다. 


a cakewalk

아주 하기 쉬운 일이 a cakewalk입니다. 

Jane is good at English, so the English exam was a cakewalk.
    Jane은 영어를 잘한다. 그래서 영어 시험이 껌이었다. 

Making cookies is a cakewalk for my mom.
    쿠키를 만드는 것은 엄마한테 쉬운 일이다. 


chew the fat

지방을 씹다? ㅋㅋ chew the fat은 누군가와 이야기하다는 뜻입니다. 

I was chewing the fat with my sister last night.
    나는 어제밤에 동생과 이야기하는 중이었다. 

We like to chew the fat at the bar.
    우리는 술집에서 수다떠는 것을 좋아한다.


bite my tongue 

무언가 할 말이 있지만, 꾹 참고 하지 않는다는 뜻입니다. 

I bit my tongue when the policeman stopped my car.
    나는 경찰이 차를 세웠을때, 아무말도 안했다. 

I had to bite my tongue when the boss was angry with me.
    상사가 나한테 화를 냈을 때, 나는 아무말도 할 수 없었다. 

 

Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit

신체 명칭과 관련한 이디엄(idiom) 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


영어를 계속 공부하다 보면, 좀 더 자연스러운 표현이 없을까 늘 고민을 하게 됩니다.  이럴 때, 요긴하기 써먹는 표현이 바로 이디엄( idiom)입니다. 

오늘은 신체 부위와 관련된 이디엄 몇 개를 살펴보겠습니다. 


a long face = a sad face

우울하고, 슬프고, 의기소침하면 입이 축 내려오면서 얼굴이 길어지죠? 그래서 이런 얼굴을 a long face라고 합니다. 보통 have와 같이 쓰입니다. 

Joe has had a long face ever since his girlfriend broke up with him.
    Joe는 여자 친구와 헤어진 이후로 (죽~) 표정이 안 좋아. (슬퍼 보인다)

The boss has a long face. I guess his meeting with the CEO didn’t go well.
    상사 얼굴이 완전 썩었어. CEO와의 회의가 잘 안되었나 봐.


a big mouth = talk too much, talk loudly, indiscreet

누군가가 has a big mouth하다고 하면, '말을 너무 많이 한다'도 되고, '입이 정말 싸다'는 뜻도 됩니다. 

Don’t tell Jonathan your secrets. He has a big mouth.
    Jonathan한테 너 비밀 말하지 마. 걔 정말 입이 가벼워. 

That woman was talking on the train for over an hour. She’s got a big mouth.
    저 여자 한 시간 넘게 기차에서 떠들고 있어. 완전 말이 많아. 


pull my leg = joke

잘 알고 있는 pull my leg입니다. legs가 아닌 것에 유의하시고요. '농담'하다는 뜻입니다. 

My brother told me that he won the lottery but I knew he was just pulling my leg.
    동생이 로또에 당첨되었다고 했지만, 나는 농담한다는 걸 안다. 

You saw Taylor Swift in Dundas Square this morning? Are you pulling my leg?
    너 오늘 아침에 Dundas Square에서 Taylor Swift 봤어? 농담이지?



see eye to eye with 사람

see eye to eye on 사물  

뜻을 정확히 모르면 좀 헷갈리는 표현이 eye to eye입니다. 누군가와 see eye to eye with라고 하면 그 사람과 '같은 의견이다'는 뜻이거나 그 사람의 '의견에 동의한다'는 뜻입니다. 조금 뜻을 넓게 봐서 '좋은 관계를 가지다'는 의미도 됩니다.

After several days of negotiations, management and labor see eye to eye on the contract.
    며칠간의 협상 끝에, 경영진과 노동자측은 그 계약에 합의했다. 

It seems like Bill and his wife don’t see eye to eye on anything. They’re always arguing.
    Bill과 그의 아내는 사이가 안좋은 것 같다. 맨날 (말로) 싸워. 


nosy = too interested in other person's matter 

다른 사람의 사생활에 많이 관심이 많은 것을 nosy라고 합니다. 

I don’t want to talk about this topic in the office. I have too many nosy coworkers.
    사무실에서 이 얘기 하기 싫어. 동료들이 사생활에 관심이 많아서 말이야.  

I have a nosy neighbor. She’s always looking out the window whenever we go out or come home.
    참견 좋아하는 이웃이 있어. 그 여자 늘 우리가 나갈 때, 들어올 때마 내다 보고 있어. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




Rain cats and dogs은 언제부터 쓰였을까?


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


비가 왜 강아지, 고양이로 오는 걸까요?




Rain cats and dogs


raining cats and dogs 비가 고양이, 강이지 온다? '비가 억수같이 쏟아지다', '비가 엄청나게 내리다'는 뜻입니다. 

이 표현의 기원은 미스터리이지만, 몇 가지 찾아볼 수 있습니다. 

노르웨이 신 Odin과 마녀들의 신화에 이 표현이 나옵니다. 신 Odin이 개와 늑대들, 마녀로 알려진 고양이와 폭풍 속에서 이동하는 모습이 묘사되고 있습니다.  다른 기원은 17세기 영국 런던에서입니다. 길잃은 개와 고양이가 엄청 도시에 살았는데 비가 와서 홍수가 나면 길에 죽어서 둥둥 떠내려가는 것에서 이 표현이 나왔다고도 하네요. 

공식적으로은 1651년 Henry Vaughan의 시집에 "dogs and cats rained in shower라는 표현이 나옵니다. 그 후 1738년 Jonathan Swift의 영어표현 집에서 “I know Sir John will go, though he was sure it would rain cats and dogs”으로 약간 변형해서 소개하면서 rain cats and dogs의 표현은 지금까지 오고 있습니다.  


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.






'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




개(a dog)가 들어가는 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 강아지 a dog가 들어가는 이디엄 몇 가지를 살펴보겠습니다.  




in a dog's age

work like a dog

lucky dog

a dog's life

as sick as a dog

every dog has its day


앞으로 제가 강아지를 키운다면 래브라도 Rebrador를 키우려고 합니다. 사실 요즘 너무너무 분양받고 싶지만 참고 있습니다. 

일단 오늘은 이 강아지, 개와 관련된 이디엄을 살펴보겠습니다. 





in a dog's age 

개한테 있어서 1년이 인간에게는 대략 7년에 해당하죠. 이것에 비추어서 in a dog's age는 '오랜 기간'을 나타냅니다. 일반적으로 in a dog's age하고 현재완료(have p.p)와 같이 씁니다. 

I haven’t seen my father in a dog’s age.
    나는 오랜 기간 동안 아버지를 보지 못했다. 

We haven’t been to that restaurant in a dog’s age. Let’s go there tonight.
    우리는 오랫동안 저 식당에 갔었어. 오늘 밤 가자.


 work like a dog

'개 같이 일한다?'는 우리나라로 치면 '소처럼 일한다'는 느낌하고 똑같습니다. '열심히 일하다'는 뜻입니다. 

I worked like a dog to finish my project.
    나는 프로젝트를 마무리하려고 열심히 했다.

I heard that Lina worked like a dog preparing for her final exams.
    나는 Lina가 기말고사를 준비하는데 열심히 공부하고 있다고(공부하고 있다고) 들었다.


 a lucky dog

요즘에 '개 팔자가 상팔자'라고 하지요. 이러한 강아지처럼 운 좋은 사람(a lucky person)을 a lucky dog이라고 합니다. 

Mark got promoted to director. What a lucky dog!
    Mark는 감독관으로 승진했다. 운 좋은 녀석이야!

You got free tickets to see Taylor Swift? What a lucky dog!
    Tayor Swift의 보는 무료 입장권을 구했어? 운 좋은 사람이네!


a dog's life 

강아지들이 쉬운 삶을 살고 있죠? 이 말이 정말 '개팔자 상팔자'입니다. 

Budz got rich selling toys online. Now he’s living a dog’s life.
    Budz는 장난감 쇼핑몰로 부자가 되었다. 지금 화려한 삶을 살고 있다.

Jane married a rock star and moved to Hollywood. It’s a dog’s life!
    Jane은 록 스타와 결혼해서 Hollywood로 이사갔다. 팔자 좋아~!


그런데 비참한 생활을 하는 삶을 '개 같은 인생'이라고 하듯이 이 표현을 a dog's life라고 하기도합니다. 


 as sick as a dog

as sick as a dog이라고 하면 '엄청 아프다'는 뜻입니다. 

I was as sick as a dog after eating at that restaurant. I’ll never go back there again.
    저 식당에서 먹고 난 후 , 엄청 아팠다. 다시는 거기 안가. 

Jacky drank too much at the party and was as sick as a dog the next day.
    Jacky는 파티에서 너무 술을 많이 마셔서 다음날 많이 아팠다. 


Every dog has its day 

'쥐구멍에도 볕들 날 있다'고 할 때 Every dong has its day라고 합니다. 아무리 안좋고 힘든 일이 있어도, 결국 좋은 일이 생긴다는 뜻입니다. 

You are studying hard to improve your English, so keep at it. Every dog has its day.
    영어를 향상 시키려고 열심히 공부하고 있다. 그리고 계속하세요. 좋은 일 있을거에요. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




speak of the devil 호랑이도 제 말하면 온다.


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 

오늘은 많이 쓰는 표현 speak of the devil을 살펴보겠습니다. 




 Speak of the devil

'호랑이도 제 말하면 온다'를 영어로 하면 딱 speak of the devil입니다. 이것을 좀 길게 영어로 설명하면 'This phrase is used when someone appears who has just been the subject of conversation.'이 됩니다. 원래는 이 구절은 speak of the devil and he will appear이었는데 짧아진 것입니다. 

이 어구는 영국 중세기간에 등장했는데요. 악마(Devil), 사탄(Satan)이나 루시퍼(Lucifer)의 이름을 말하는 위험성에 대해서 조심, 경계하라는 뜻으로 말했다고 합니다. 그 이름을 부르면 나타난다고 생각한 거죠. 이러한 모습은 오늘날에는 해리 포터 시리즈(Harry Potter series)에서 볼 수 있습니다. 용감한 캐릭터들이 두려움에 떨면서도 악마 볼드모트(Voldemort)의 이름을 불러서 소환하게 됩니다.  


 talk of the devil

talk of the devil은 speak of the devil 대신해서 종종 사용됩니다. 1600년대 소설에서 "Talk of the Devil and he’s presently at your elbow, and Talk of the Devil and see his horns."가 등장합니다.  


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.

 




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




학교, 교육과 관련된 영어표현 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 학교, 교육과 관련된 여러가지 표현을 살펴보겠습니다. 그리고 이와 관련해서 우리가 잘 실수하는 것을 말씀드리겠습니다.  


cover a lot of ground

ground의 의미를 넓게 생각하면 해결됩니다. 그래서 cover a lot of ground의 뜻은 '광범위한 영역을 커버하다'입니다. 그리고 이런 의미에서 '할 것이 많다'는 뜻도 됩니다. 

We covered a lot of ground in the first two weeks of the course – we’ve already finished four chapters in the textbook!

우리는 이 과정의 첫 이주 동안은 여러가지 것을 했어요. 이 교재에 두 챕터를 끝냈어. 


draw a blank

mind went blank 

학교에서 빠질 수 없는 것이 시험이잖아요. 그럼 시험을 보거나, 물음에 대답을 할 때, 머리가 하얗게 되는 경우가 있잖아요. 이것을 draw a blank, mind went blank라고 합니다. 

I totally drew a blank when it came to the final question on the exam.
    시험에 마지막 문제에서 완전히 머리가 하얗게 되었어. 


on campus

칼리지, 대학교, 학교와 관련해서 '교내에서'라고 말할 때, at campus, in campus라고도 할 것 같지만, on campus라고 해야합니다. 

There are three dining halls and two gyms on campus.
    교내에 식당 3개와 체육관 2개가 았다. 


teacher's pet 

선생님의 귀여움을 받는 학생이 있죠. 말 잘 듣고, 공부잘하는 애들이겠죠? 이러한 학생을 teacher's pet이라고 합니다. 

Bill always helps clean up the classroom; he’s a teacher’s pet.
    Bill은 늘 교실 청소를 도와준다; 선생님이 귀여워하는 학생이다. 


know by heart 

공부는 기본적으로 외워야하는 것입니다. 기억력이 기본적으로 받혀줘야 공부를 잘 하게 되죠. 이렇게 단순하게 암기하다가 know by heart입니다. 

We studied that poem so much that now I know it by heart.
    우리는 그 시를 엄청 공부해서 지금은 외운다. 


goof off

goof around

명사 goof는 '바보', '멍청이' 이고, 동사 goof는 '바보 같은 실수를 하다' 입니다. 그래서 이것에서 나오는 표현이 goof off는 '일이나 공부하는데 농땡이 피우다'는 뜻이고 goof around는 '별 의미없는 멍청한 짓하면서 농땡이 피우다'는 뜻입니다. 근데 뭐 일상에서는 똑같이 쓰입니다. 

The teacher scolded the boys who were goofing off in the back of the classroom.
    선생님은 교실 뒤에서 농땡이 피우는 아이들을 꾸짖었다.


drop out of school 

'drop out of school'는 '중간에 학교를 관두다', '중퇴하다' 입니다. 그리고 고등학교 중퇴는 'a high school dropout', 칼리지 중퇴는 'a college dropout'입니다.

근데, 이렇게 중퇴하는것이 아니고, 바로 잠시 그만두는 것을 'take a semester off' 또는 'take a year off'라고 합니다. 

She had to drop out because of some serious health problems.
    그녀는 심각한 건강상의 이유로 중퇴를 해야했다. 


많이 실수하는 표현 I'm graduated 

"대학에서 뭐 공부했어?" "어디 졸업했어?"라고 물어보면, 보통 이렇게 말을 영어로 말하게 됩니다. 

I’m graduated in urban engineering.


그러나 현지 원어민들을 이렇게 말하지는 않습니다. 의미는 통하겠지만, 좀 어색한 표현입니다. 왜냐하면, graduate은 우리가 생각하는 '학과 과정을 마치는 졸업의 의미'와 달리 졸업식 그 자체 이벤트에 초점을 두는 것이 영어 뉘앙스입니다.

그래서 아래와 같이 표현해야합니다. 


I graduated in 2005.
    나는 2005년에 졸업했다. 

He’s going to graduate next year.
    그는 내년에 졸업할 예정이다.

(graduate는 자동사도 가능함)

The whole family attended her college graduation.
    가족 전체가 그녀의 대학 졸업식에 참석했다. 


그럼 어떤 과? 전공이 뭔지 이야기하려면, "I studied ~". "I majored in ~", "I have a degree in ~"으로 말해야합니다.

I graduated in 2015. I studied civil engineering.
    나는 2015년에 졸업했습니다. 토목공학을 공부했어요. 

I majored in civil engineering.
    저는 토목공학을 전공했습니다.

I have a degree in urban engineering.
    나는 도시공학과 학위가 있다. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




go와 같이 쓰이는 이디엄 idiom표현 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 동사 go와 같이 쓰이는 이디엄 idiom표현들을 살펴보겠습니다. 

go를 단순히 '가다'는 뜻으로만 알고 있으면 해석이 안되는 경우가 많습니다. 오늘은 공부의 폭을 한번 널펴보겠습니다. 




go into overdrive = start working very hard


go into overdrive는 '보통때 보다 더 열성적으로 일이나 활동을 하다'는 뜻입니다. 


Every year around Christmas, my department goes into overdrive. – there’s so much work to do.
    매년 크리스마스 쯤이면, 우리 부서는 보통때보다 더 많이 돌아간다. 할일이 너무 많다. 


go off on a tangent = talk about outside the main topic




tangent는 원과 선이 만나서 생기는 선입니다. tangent에서 벗어나 가다는 의미는 '이야기 주제(the main topic)에서 벗어나다'는 뜻입니다. 

He was giving a speech about politics, but he kept going off on tangents and telling stories about sports.
    그는 정치에 대해서 대해서 이야기하는 중이었는데, 그는 주제에서 벗어나서 스포츠에 관한 이야기를 했다. 


 go with the flow

제가 참 좋아하는 표현 go with the flow, '흘러가는대로 가다/살다/진행하다'는 뜻입니다. 

You’ll be a lot more relaxed if you just learn to go with the flow.
    너가 좀 흘러가는데로 가는 것을 배운다고 하면, 더 관대해야해. 

그런데 이렇게 보면 좋은 말 같은데, 다른 사람들과 싸우지않고 의견은 받아들이다는 의미도 됩니다. 

All my friends wanted to go to the beach instead of to the movies, so I decided to go with the flow.
    모든 친구들이 영화대신에 해변으로 가기를 원해서 나는 받아들이기로 했다. 


go out of your way = make a special and exceptional effort

우리가 많이 쓰는 표현 주에 '굳이 그렇게 까지 하다'는 말을 영어로 딱 'go out of your way'이다. '굳이 ~ 하다', '추가 노력을 하다'는 의미입니다. 

제가 한때 채식주의자였을때의 에피소드입니다. 

I used to be a vegetarian, and I was worried I wouldn’t be able to eat anything at the party – but my boss had prepared a couple vegetarian dishes just for me. She really went out of her way to make me feel welcome.
    나는 채식주의자였다. 그래서 나는 그 파티에서 아무것도 먹지 못할까봐 걱정했다. 하지만 상사님이 나를 위해서 채소음식을 준비해주었다. 그녀는 날 환영해줄려고 정말 그렇게까지 해주셨다. 


go through the motions = just do the minimum necessary

일을 하다보면 하기 싫어도 마지못해서 해야할 때가 많죠. 이것을 go through the motions이라고 합니다. 

He only has a week left at this job, so he’s not working very hard – he’s just going through the motions.
    그는 이 직장에 1주일 남았다. 그새 그는 열심히 일하지 않는다 - 마지못해서 일한다. 
    


go for broke = give 100% of your effort / risk everything

모든 것을 걸어야 할 때가 있죠. go for broke는 '모든 것을 걸다(give 100%)'는 뜻입니다. 

When starting a new business, you need to go for broke.
    새로운 사업을 시작할 때는 너 모든 것을 걸어야해. 


 go haywire = stop functioning correctly / start functioning in a crazy or illogical way

전자제품이 '고장이 나다', 혹은 사람이 '제정신이 아니다', '미치다'입니다. 

My MacBook pro is going haywire – I need to restart it.
    내 맥북이 맛이 갔다. 재부팅해야지.


go overboard = go to an extreme

일반적으로 '오버하다'를 영어로 go overboard라고 하고, 매우 열중하다, 너무 흥분하다도 go overboard입니다. 

여자친구 생일에 방에 풍선으로 가득 채웠습니다. 

My girlfriend went a little overboard on the balloons.
    여자친구는 풍선에 조금 상기되었다.


go-to gal

go-to guy = a man/woman who is reliable in a specific area

주변에 한 주제에 대해서 도움을 구할 수 있는 사람을 'go-to gal', 'go-to guy'라고 합니다.  

Mark’s our go-to gal for computer issues.
    Mark는 컴퓨터 문제에 대해서 도움을 청할 수 있는 사람이다. 


go for it = try to do something enthusiastically 

go for it은 '전력을 다해서 무언가를 해보다. 힘내다' 입니다. 

If you have the chance to work abroad, you should go for it.
 
  너가 외국에서 일하는 기회가 생긴다면, 열심히 해봐.


Thanks for studying Today!

The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.

 




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양


  


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. at 2015.09.06 01:28 [edit/del]

    오랜만에 정말 좋은 티스토리를 찾은거 같군요! 항시 구독하겠습니다~

    Reply
  2. kathy at 2015.09.07 01:02 [edit/del]

    You’ll be a lot more relaxed... 가 왜 관대해야한다로 해석되는것인지요.?? ㅡ항상 좋은정보 감사합니다

    Reply
    • 미친너굴 at 2015.09.07 01:24 신고 [edit/del]

      relax는 동사로 부드럽게 하다. 관대하다는 뜻이 있습니다. 그래서 의역을 해서 '관대해저야할꺼야"를 짧게 '관대해야해'로 해석했습니다.

submit



날씨 표현이 들어간 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


내용 오늘은 날씨 표현이 들어간 이디엄을 살펴보겠습니다. 날씨표현이 일상생활을 설명하는 이디엄으로 사용되는 경우입니다.




be snowed under


일이 눈처럼 쌓였다고 생각면, 외우기 쉽습니다. be snowed under는 '엄청 바쁘다'는 뜻입니다. 

The deadline was coming soon, so we were snowed under at the office.
    마감 기한이 곧 다가오는 중이었다. 그래서 사무실에서 너무 바빴다.

I have exams next week, so I am snowed under with studying.
    다음 주 시험이야. 그래서 난 공부로 너무 바쁘다. 


 have your head in the clouds

구름이 머릿 속에 있는 것이라, 그럼 뜻이 대충 나오죠? '뜬구름 잡다', '엉뚱한 생각을 하다'는 뜻입니다. 

When Bill was on the bus, he had his head in the clouds and didn’t realize that he missed his stop.
   Bill이 버스에서 딴생각을 하고 있어서 정거장을 지나친 줄 도 몰랐다. 

Ever since he got a new girlfriend, Tommy has had his head in the clouds.
 
  새로운 여자친구를 만난 이후로 Tommy는 딴 생각을 했다. 


under the weather

날씨 아래에 있다? 날씨 컨디션 영향 아래에 있다?는 것은 '별로 좋지 않은 상태에 있다'는 의미로, '몸 컨디션이 안좋다', '몸이 찌뿌뚱하다'는 뜻이됩니다. 

I was under the weather, so I stayed home from work.
    컨디션이 안좋아서 퇴근하고 집에 있었다.

If you are under the weather, you should get some rest.
    몸이 안좋으면, 좀 쉬어.


a breeze

breeze는 '산들바람', '솔바람', '순풍'입니다. 그래서 무언가가 a breeze하다는 것은 '쉽게 할 수 있는 것' 그래서 '식은 죽 먹기'가 됩니다. 

Fixing computers is a breeze for Bill.
   Bill에게 컴퓨터 고치는 것은 식은 죽 먹기다. 

Traveling from New York to Toronto is a breeze. You can take a bus, a train, a plane  or drive.    
    New York에서 토론토로 이동하는 것은 쉽다. 버스, 기차, 비행기, 운전 다 가능하다. 


 come rain or shine

come rain or shine '비가 오든, 날이 개든', '무슨 일이 있어도' 입니다. 

Come rain or shine, my friend Gray is always willing to help me out.
    무슨 일이 있어도, 내 친구 Gray는 항상 날 도와주려 한다.

Come rain or shine, I will always try to help you study English.
    언제나 무슨 일이 있어도, 나는 너 영어 공부하는 거 도와주려고 해.



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




게으름 lazy와 관련된 이디엄(idiom) 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 게으름과 관련된 이디엄(idiom) 몇가지를 살펴보겠습니다.



slack off

lazybones

slug

get off your tail

bum around

deadbeat

a couch potato


표현들이 들어간 예문들입니다.

Near the end of the school year, Anne began to slack off, and her grades showed it.
    학년 마지막으로 오자, Anne는 게을러지기 시작했고, 성적이 그걸 보여줬다.

Hey lazybones, get up from the sofa and help me with the dishes!
    이런 게으름쟁이야. 일어나서 나 설거지나 도와줘!

Bill! Stop being a couch potato. Turn off the TV and do your homework!
    Bill! 소파에서 TV만 보는 사람 되지마!(TV만 보지마!) TV 끄고, 숙제해!

I had a bad hangover so I was such a slug yesterday.
    나 완전 술에 덜 깨서 어제는 완전 빈둥거리며 보냈다.

My professor used to tell me to get off his tail and finish my report on time.
    교수님이 나에게 굼뜨게 일하지말고 제때 보고서를 끝내라고 하셨지.

We spend the day bumming around on the beach.
    우리는 낮에 해변가에서 빈둥거리며 놀며 보냈다.

There are a lot of deadbeats hanging around in that park these days.
    요즘에 저 공원에서 시간을 보내는 게으른 사람들이 많다.


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. 지나가다본행인 at 2015.07.27 11:31 [edit/del]

    설겆이->설거지 바꿔주시면 좋을꺼 같습니다.(시비거는거 아니에요!)

    Reply

submit




water가 들어가는 이디엄 표현


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


 오늘은 water가 들어가는 이디엄 표현을 살펴보겠습니다. 이러한 이디엄 표현들이 정말 숙어표현입니다.


a fish out of water

물고기가 물 밖으로 나오면 어떻게 될까요. 빠닥빠닥하다가 죽겠죠? 어떤 특별한 상황이 매우 불편할 때(=feel uncomfortable) 쓰는 표현입니다.

    I don’t have any experience working with middle school students, so I felt like a fish out of water when I had to teach a class of 14-year-olds.
        나는 중학생과 같이 일해본 경험이 거의 없다. 그래서 14살 청소년들을 가르칠 때, 너무 어색하다.


come hell or high water

'지옥에 가거나 물에 뛰어들거나' 무슨 상황일까요? 쉽게 이야기해서 이판사판이다는 의미입니다. 점잖게 '어떤 일이 있어도(no matter what difficulties appear)'라고 해석됩니다.

    I am going to write a graduation paper this year, come hell or high water!
        나 이번 해에 졸업논문 쓸꺼야. 이판사판이다.(어떤 일이 있어도)

편하게 이야기할 수 있는 상황이면 hell을 쓸 수 있지만, 조금 formal한 상황이면 no matter what을 쓰는 것이 좋습니다.  


in deep water

'깊은 물에 있다?' 이 뜻은 '곤경에 처한(in a difficult situation), 궁지에 빠진(in trouble)'입니다.


A number of stockholders have taken legal action against Samsung – It is really in deep water now.
    많은 주주들이 삼성에 대해서 법적인 조치를 취했다. - 삼정은 궁지에 빠져있다.


in hot water

'in hot water'도 '곤경에 처해서(in trouble)'라는 뜻인데, 주로 어떤 문제 때문에 상대가 화가 났을 때, 난 곤란하죠? 그때 쓰는 표현입니다.

    My brother borrowed my dad’s iPad and then lost it – he’s gonna be in hot water when his father finds out!
        동생이 아버지 아이패드를 빌려다가 잃어버렸다. - 아버지가 알게되면, 동생은 곤경에 처할꺼야

dead in the water

프로젝트나 계획이 거의 성공할 가망이 없을 때, dead in the water라고 합니다.  

Unfortunately free school meal program is dead in the water in Gyeongsangnam-do. 
    불행하게도 경상남도에서는 무상급식 프로그램이 중단되었다.


not hold water


물을 담을 수 없다? 진술(a statement)이나 믿음(belief)가 결점이 있거나, 진실이 아니고, 이치에 맞지 않다는 뜻입니다.


Her argument just doesn’t hold water. It’s all based on emotions, not on facts.
    그녀의 논쟁은 이치에 맞지 않다. 그것은 사실이 아니라 감정에 기반한다.


test the waters

물을 테스트하다? 자 해변가 혹은 물가에 가서 몸을 담그기 전에 발가락으로 물이 차가운지 담궈서 미리 알아보는 것입니다. 미리 반응을 살피다는 뜻입니다. 

    Before I decided to become a full-time cad technician, I tested the waters by drawing a few floor plans to see if I’d enjoy the work.
        나는 정규직 캐드 기술자가 되겠다고 결심하기 전에, 그 일을 즐기는지 알아보려고 몇개의 도면을 미리 그려보았다.


keep your head above water

물위에 간신히 얼굴만 내 놓은 상태입니다. 그래서 '경제적으로 어려움에서 벗어나려고하다', 또는 '빚안지고 겨우겨우 살만큼 벌다'는 뜻입니다.

My boss gives me so much to do that I have to work weekends just to keep my head above water.
    사장님은 주말에 해야하는 일을 많이 줘서 경제적인 어려움에 벗어났다.



a watering hole

영어로 '물구멍?' 물은 여기서 술을 가리킵니다. 그래서 a watering hole은 바로 술집(bar)를 가리킵니다.

    If you’re looking to have some fun, St. Luise Wings Bar is the best watering hole in North York.
        재미난 것 기대한다면, North York에서는 St. Luise Wings Bar가 제일 좋은 술집이다.


water under the bridge

다리에서 흐르는 강물을 보면 어때요? 그 다리를 지나간 물이 다시 거슬러 오나요? 아니죠? '다리 밑의 물' 즉 '이미 지나간 일', '과거의 일'이라는 뜻입니다.

    Five years from now, all problems you’re having today will just be water under the bridge.
        지금으로 부터 5년 후에는 오늘 너가 가진 모든 문제는 단지 지나간 예전 일이 될꺼야.


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




야구와 관련된 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


안녕하세요. ^^ 야구 좋아하세요?

몇년 전까지만해도 한국야구, 미국 메이저 리그 팀들의 순위 정도는 알고 있고, 좋아하는 선수들 소식은 알고 있었지만, 요즘은 통 알지를 못합니다.

그러나 예전에 부산 사직구장에서 신문지를 들고 "아주라~~~!!"를 외치던 그 기억으로 아직 야구의 추억은 잊지 못합니다.  

암튼 오늘은 이 야구경기에서 파생된 이디엄에 대해서 살펴보겠습니다. 





score big = get a great job/success

동사 score는 '등점하다' '점수따다' 그래서 score big은 '큰 등점을 하다(get many points)' 인데, 이게 회사에 쓰이면 '대성공을 거두다', '일을 잘 해내다'는 뜻으로도 쓰입니다.

We really scored big when we opened the new branch office in Toronto.
    토론토에 새 지점을 열었을 때, 정말 대 성공이었지. (의역하자면, 대박이었지)

I heard that Lina scored big at the flea market. She was able to buy everything she was looking for, and at a great price!
    내가 듣기에 Lina가 벼룩시장에서 대박이었데. 착한 가격에 찾는 물건들을 다 살 수 있었데. 

right off the bat = very beginning

공이 야구배트에 딱 맞는 그 순간 바로 팅겨서 나가죠. 바로 그것입니다. right off the bat. 그래서 우리 말로 하면 '즉시', '바로'입니다.

I liked Lina right off the bat. She’s friendly, intelligent, and a nice person.
    나는 바로 Lina를 좋아했어. 친절하고, 지적이고, 반듯한 사람이었어.
When the singers started singing out of tune, I knew right off the bat the concert would be terrible.
    가수들이 곡에 맞게 노래를 부르기 시작했을 때, 나는 콘서트가 뭔가 잘못될 거라는 걸 바로 알았다.


strike out = fail

스트라이크 3번이변 아웃이죠? '삼진아웃 당하다'가 영어로 바로 strike out입니다.  'strike out'은 실패하다는 뜻이됩니다.

The salesman struck out too many times, so the boss had to fire him.
    저 영업사원이 실패 많이해서 그래서 사장은 그를 해고시켜야만했다.
Dan spoke with six different customers today, but he struck out each time. He couldn’t make any sales.
    Dan은 여섯명의 다른 고객과 오늘 이야기를 나누었지만 매번 실패했다. 그는 어떤 것도 팔지 못했다.


남녀사이에 strike out 이라고 하면 '거절당하다'는 뜻이 됩니다. 이 점에 관해서는 아래 링크를 참고해 주세요.

야구에 관한 슬랭표현들을 정리한 예전 포스팅입니다.

[19금] 야구와 관련된 슬랭 표현


bat a thousand = succeed

야구는 기록의 스포츠라고 하죠? 천번을 때렸다는 그만큼 많이 때렸고, 잘 했다는 의미가 되죠? 그래서 '큰 성공을 거두다', '일을 잘 해내다'는 뜻이됩니다.

Another sale! Wow! We’re batting a thousand! That’s the tenth sale today!
    또 팔았어! 와우! 우리 해냈어! 오늘 10번째 판매야!

I needed to buy five different things from five different stores and I got everything done by noon. I’m batting at thousand.
    나는 가게 다섯 곳에서 다섯가지 다른 물품을 사야했었고, 나는 정오까지 다 샀다. 나 했냈어.


go to bat for + 사람 = support

야구 타자들 중에 지명타자(DH, desinated hiiter)가 있죠. 왜냐하면 투수는 타자로 서지 않기 때문이죠. 물론 투수가 타자로 서는 야구도 있습니다. 즉 지명타자는 투수를 도와주러 나온 거죠. '너를 대신해서 친다'는 의미에서 'go to bat for + 사람'이라고 하면 '그 사람을 지원하다. 도와주다'는 뜻이됩니다.

When I was up for a raise, my boss really went to bat for me by pressuring the HR department.
    봉급을 올려달라고 했을 때, 보스가 인사과에 압박을 가해서 날 지원해줬어.
I really appreciate Tom’s help. He always goes to bat for me around the office.
    나는 정말로 Tom의 도움에 고마워한다. 그는 사무실에서 (언저리에서) 늘 나를 지지해준다. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.


 
'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. 츄잉 at 2015.06.25 10:11 [edit/del]

    야구를 정말 좋아해서 관련된 표현들이 궁금했는데 정말 감사합니다!

    Reply

submit




월(month)과 관련된 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 오랜만에 이디엄에 대해서 살펴보겠습니다. 각 월(month)와 관련된 이디엄(idiom)입니다.




It'll be a long day in January

북반구의 1월의 낮은 짧죠? 1월에 낮이 길 수가 없습니다. 그래서 It's be a long day in January는 절대 일어나지 않는다는 뜻입니다. 비슷한 뜻으로 결코 ~ 하지 않는다는 뜻으로 'when hell freezes over'도 있습니다.

It'll be a long day in January when you beat me at tennis.
    너가 테니스 경기에서 날 이기는 것은 불가능해.(있을 수 없는 일이야)


Mad as a March hare

명사 hare은 산토끼랍니다. '3월의 산토끼같이 미친' 이란 뜻인데, 대체로 3월에 산토기들이 교미기라서 미친듯이 들판을 토끼들이 뛰어다니는 것 처럼 사람도 이상하게 미친듯이 행동할 때 쓰는 이디엄입니다. 

I like Don but he acts as mad as March hare sometimes.
    나는 Don를 좋아하지만 종종 미친 짓을 한다.(변덕스럽거나 난폭하다)    



April shower bring May flowers


우리가 잘 쓰는 속담이 있죠. 고생끝에 낙이 온다. 이와 비슷하게 4월에 비가 와서 힘들게 하지만 그 비가 5월의 꽃을 가지고 온다는 듯으로 고생끝에 낙이 온다는 서양속담입니다. 


We all hate this rainy weather but remember April showers bring May flowers.
    비오는 날을 싫어하지만, 고생끝에 낙이 온다는 것을 안다.


May-December romance

서로 나이차이가 많이 나는 커플을 가리켜서 May-December romance라고 합니다. 

People are always skeptical of May-December
    사람들은 서로 나이차이가 많이 나는 커플에 대해서 회의적이다.


Maybees don't fly in June

약간 말장난 처럼 만들어진 이디엄 Maybees don't fly in June. 5월의 벌들은 6월에 날지 않는다? 이 뜻이 뭘까요?

여기서 말하는 Maybees는 발음상으로 같은 말 Maybe를 언어유희한 것입니다. Maybe 아마 그럴거야인데 여기서는 아직 결정하지 않은, 미정, 우유부단함을 가리킵니다. 그리고  not flying 날지 않는다는 뜻이 아니라 무언가가 작동되고 있지 않다는 뜻입니다. 그래서 직역을 하면 6월에 아마도 작동하지 않을꺼야? 인데, 의미상으로 맞게 이디엄적으로 '마음(결심, 결정)을 바꾸지않다!'입니다.

이디엄이라서 그런지 설명이 더 어려운 것 같습니다.

I wish you would make decision and stick to it. Maybees don't fly in June!
    나는 결정해서 딱 지켜가고 싶다. 마음이 변하지 않기를...


A cold day in July

7월에 추운 날이 있나요? 없죠? 그래서 불가능하다는 뜻, 일어날 일이 없다는 의미입니다. 위에서 살펴본 It'll be a long day in January랑 같은 뜻입니다. 


It'll be a cold day in July when that happens.
    그것이 일어나는 것은 불가능하다.


Thanks for studying Today!




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit




make와 관련된 콜로케이션과 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 동사 make와 관련된 여러 콜로케이션 표현을 살펴보겠습니다.



 여러 가지 뜻을 가진 make

get, do, make 같은 동사들은 정말 여러 가지 뜻이 있습니다. 그렇다고 하나하나 뜻을 따라 가면서 각각을 외우기 보다는 잘 쓰이는 단어끼리 묶어서 이루어지는 콜로케이션 표현들을 잘 알아둬야합니다. 이 표현들 뒤에 to, with, on과 같은 전치사에 유의해서 같이 외워두면 잘 써먹을 수 있습니다.


make a change - 변경하다


We made some changes to the meeting agenda.
    우리는 회의 몇몇 주제를 변경했다. 


make a decision -  결정을 하다


Lina made a decision to study ILETS for 30 minutes every day.
    Lina는 매일 30일분간 ILETS 공부를 하기로 결심했다.



 make an effort - 노력을 하다


Danny made an effort to finish his work on time.
    Danny는 정시에 일을 마칠려고 노력을 했다.


 make an excuse - 발뺌을 하다


Jack said he was too tired to go out, but I think he was just making an excuse.
    Jack은 너무 피곤해서 나갈 수 없다고 말했지만 내가 생각하기에 그는 단지 발뺌하는 거다.


make friends - 친구가 되다


Bill made friends with everyone at the conference.
    Bill은 회의장에서 모든 사람과 친구가 되었다.


make an improvement - 나아지다, 좋아지다, 개선시키다


Chris has really made an improvement in the office since he took over as manager.
    Chris는 매니저를 넘겨 받은 이후로 사무실이 나아지고 있다.


 make a meal - 먹다 / 식사를 만들다


Mom made a nice dinner last night.
    엄마가 어젯밤에 멋진 식사를 만들었다.



 make a mistake - 실수를 하다


I made a mistake on my exam.
    나는 시험에 실수를 했다.


 make money - 돈을 벌다


Bob made money on eBay and was able to take a nice vacation.
    Bob은 eBay에서 돈을 벌어 멋진 휴가를 받을 수 있었다.


make noise - 소음을 발생시키다


The kids were making a lot of noise at Joey’s birthday party.
    아이들이 Joey의 생일파티에서 많은 소음을 만들었다.


make a phone call - 전화하다

I need to make a few phone calls before leaving the office.
    나는 사무실 나가기 전에 전화 몇통을 해야한다.


 make progress - 진행하다


I think we are making a lot of progress on this project.
    나는 우리가 이 프로젝트에서 많이 진행되고 있다고 생각한다.



make time - 서두르다, 짬을 내다


I know you have a busy schedule, so thanks for making time to meet with me today.
    나는 너가 바쁜 스케줄인데, 오늘 나 보러 시간을 내 준것에 감사해.



 make가 들어가는 이디엄


be make of money - 굉장히 부자이다.


Blair’s parents are made of money. They bought her a Benz even though she’s still in high school.
    Blair의 부모님은 굉장한 부자다. 그들은 그녀가 아직 고등학생인데 벤츠를 사주었다.


have it made - 성공을 확신하다.


Jenny married a rich cardiologist. She’s got it made now!
    Jenny는 부자 심장병전문의가 결혼했다. 그녀는 지금을 확신했다!


 make someone's day = (갑자기) 행복하게 하다


Mike made Angie’s day when he sent her flowers.
    Mike가 Angie에게 꽃을 보냈을 때, Angie는 기뻤다.


make do - 만족스럽지는 않지만 견디다. 그럭저럭 만족하다.


We only have $25 until payday. We’ll have to make do with cup noodles and bread.
    우리는 월급날 까지 딱 25달러 가지고 있다. 우리는 컵라면과 빵으로 견뎌야할거다.



make out - 열정적으로 키스하다


Steve and his girlfriend were making out on the sofa while watching the movie.
    Steve와 그녀의 여자친구는 영화 보면서 소파에서 열정적으로 키스를 하고 있었다.     


 make up - 생각해 내다(think up), 발명하다(invent). 창조하다(create)


My personal trainer made up several effective exercise routines.
    개인 트레이너가 효과적인 운동 일정을 생각해 냈다.

 



Thanks for studying Today!






'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. 수별이 at 2015.04.01 09:58 신고 [edit/del]

    잘 보고 갑니다^ㅡ^

    Reply
  2. 예빈 at 2015.04.01 18:11 [edit/del]

    잘 보고 있습니다^^! 혹시 "등골을 빼먹다" 등골을 빼먹어라, 녀석아.. 이런 의미는 어떻게 표현하는지 알려주실 수 있나요?!

    Reply

submit




sell like hotcakes - 불티나게 팔리다 / 잘 팔리다


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 영어 이디엄 sell like hotcakes에 대해서 살펴보겠습니다. 






Macro Insider



 sell like hotcakes


이 이디엄은 19세기 미국에서 만들어졌다고 합니다. hotcake은 pancake과 매우 비슷하죠. 무언가가 sell like a hotcake 이라고 면, 별 노력없이 물건이 '정말 날개 돋힌 듯 잘 팔린다'는 뜻입니다. 



출처 : http://pinoycravings.com


동사 sell은 문장에 따라서 그 형태를 자유롭게 바꿀 수 있고, a hotcake도 단수 복수 마음대로 사용할 수도 있습니다. 


처음으로 어디에 사용되었는지 문서 상으로 쓰여있는 것은 없습니다. 아마 처음 이 말이 만들어질 당시에는 간단하게 한끼 때울 수 있는 음식으로 hotcake이 유명했는지는 몰라도, 지금은 음식으로서 hotcake은 그렇게 많이 사용되는 단어는 아닙니다. 그냥 함축적인 의미만 담고 있습니다. 그래도, 여전히 북미의 여러 행사나 이벤트, 페스티벌에서는 pancake와 함께 길거리 음식으로 팔리는 음식입니다. pancake와 hotcake은 만드는 것은 별 차이없는데, pancake가 좀더 크고 hotcake에는 달콤한 topping을 뿌려먹는 것이 특징입니다. 



현재 유행하고 있는 허니버터칩으로 예문을 만들어볼 수 있겠군요. 


Theses days in South Korea, Honey Butter Chip has been selling like hotcakes.

요즘 한국에서는 허니버터칩이 없어서 못판다.



Thanks for studying Today!



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


  1. at 2015.01.08 12:08 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
    • 미친너굴 at 2015.01.08 13:31 신고 [edit/del]

      반갑습니다. tyrahong님 ^^ 인내를 가지고 들으셔야합니다. ㅠㅠ
      영어 시제 have been doing은 여러 뉘앙스가 있는데 위에 쓴 것은 요즘 들어서 ~ 하다는 의미입니다. http://raccoonenglish.tistory.com/2541 게시물에 자세히 설명해두었습니다. 감사합니다.

submit




'방랑벽이 있다', '안절부절 못하다' 영어로?


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 이디엄 itchy feet을 배워보겠습니다. 

뉴욕타임즈에서 책리뷰기사를 보다가 딱 눈에 띄는 어구가 itchy feet이었습니다. 



SUNDAY BOOK REVIEW  The New York Times



한곳에 가만히 있지 못하고 돌아가녀야하는 저처럼 방랑벽이 있는 사람들이 있죠? 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 itchy feet입니다. 



 근질글질한 다리 itchy feet


have itchy feet 혹은 get itchy feet이라고 쓰는 이 표현은 '방랑벽(wanderlust)이 있다', '어디 가고 싶어 안절부절 못하다'는 뜻입니다. 조금 범위를 좁혀서 무언가 다른 것을 하고 싶어서 안달복달하는 모습도 쓸 수 있습니다. 


우리는 몸이 근질근질하다는 표현도 하죠? 바로 형용사 itchy의 뜻이 '근질근질한', '가려운'입니다. 조금 뜻이 확장되어서 무언가 '갈망하는'이란 뜻도 되는 겁니다. 주로, 미국보다는 다른 영어권에서 더 많이 쓰는 표현이라고 하네요. 


'공포', '의심'이라는 뜻을 가진 이디엄 cold feet 같이 이 표현도 항상 복수형을 씁니다. 



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


submit




pop one's clogs - 죽다, 생을 마감하다


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 죽음과 관련된 이디엄 pop one's clogs에 대해서 살펴보겠습니다. 




pop one's clogs



 Huffington Post UK


'pop one’s clogs' 의 뜻은 '죽다(die)', '생을 마감하다(cease to die)'입니다. 

이 표현은 앞에 동사 pop이 시제나 주어에 따라서 popped his clogs, popping her clogs, pops their clogs 등등으로 바꿀 수 있습니다. 종종 단어 순서가 막 뒤바꿔서 'your clogs decide to pop' 처럼 쓰이기도 하는데 그 의미는 죽음(death)입니다.  . 

문어체로 쓰이다가 대략 일반적인 표현으로 쓰인지는 대략 1950년대라고 하네요. 어디서 부터 이 말이 쓰이게 되었는지는 잘 알 수 없다고합니다 

예전에 서구에서 공장에서 일을 하기 위해서, 발을 보호하기 위해 지금의 안전화처럼 나막신을 신어야했습니다. 노동자들이 다음번 월급날까지 겨우겨우 살아가기 위해서 이 나막신을 저당 잡히는 일이 흔했습니다. 지금은 '저당잡히다'가 pawn이지만 예전에는 동사 pop도 저당잡히다는 뜻이었습니다. 이 의미가 점점 확대되어서,  죽게되면, 더 이상 그 나막신(clogs)이 필요없게 되고, 그래서 그것을 저당잡히게 된다는 의미에서 '죽다'의 의미로 pop one's clogs를 쓰게 되었다네요. 

근데 좀 이해가 안됩니다. 죽으면 왜 저당을 잡혀서 돈이 필요할까?

다른 이야기가 있는데, 원래 이 표현이 'cock your clogs'라는 겁니다. 공장에서 사람이 죽으면, 그들이 신고 있던 나막신을 시신없에 세워 뒀다는데서 왔다고도 하네요. 

암튼 아무도 이 기원을 아는 사람은 없습니다. 제가 그냥 외울 때는 pop 터진다. 사람의 족쇄(clogs)가 pop되면 '사람은 죽겠죠?' 이렇게 외웠습니다.   



Thanks for studying Today!






'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


submit

all of a sudden - 갑자기

2014. 12. 13. 07:02 | Vocabulary




all of a sudden - 갑자기


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘 배워 볼 어구는 all of a sudden입니다. suddenly라고 말해야할 때 all of a sudden이라고 해보세요. 


all of a sudden


이디엄 all of a sudden의 뜻은 '갑자기 Suddenly'입니다. 이 표현은 주로 과거에 일어난 일을 말할 때 사용합니다. 그리고 과거에 예상하지 못했던 일에 대해서도 씁니다. 

보통 all of a sudden + 주어 + 동사', 혹은 '주어 + all of a sudden + 동사' 형태로 문장에서 쓰면 됩니다. 문장 마지막에 all of a sudden을 붙여도 됩니다. 


I was waiting for the bus. All of a sudden, it started raining.

나는 버스를 기다리고 있는 중이었다. 갑짜기 비가오기 시작했다. 

During the meeting, Jane all of a sudden walked out of the room.

회의 중에 Jane은 갑자기 룸을 걸어나갔다. 

Jack walked in front of the house. All of a sudden, a cat jumped in front of him.

Jack은 그 집앞을 걸었다. 갑자기, 고양이가 그 앞에서 뛰었다. 

When I was sitting in the restaurant, the building started shaking all of a sudden. It seems like there was a mild earthquake.

내가 식당에 앉고 있는 중에, 그 건물이 갑자기 흔들리기 시작했다. 작은 지진이 일어났던 것 같았다. 


Have you recently experienced something all of a sudden? 


Thanks for studying Today!

 




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


submit




go down a treat - 재미도 있고, 성과도 있다. 


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


어떤 일이든 재미도 있고, 의미도 있으면 좋겠죠? 이럴 때 쓸 수 있는 이디엄을 살펴보겠습니다. 


go down a treat


우연하게 New Zealand Herald를 보다가 나온 표현 go down a treat입니다. 


[New Zealand Herald]


무언가가 go down a treat이라고 하면, '매우 성공적으로 일을 마치다', 혹은 '청중들이 매우 좋게 받아들이다'는 뜻입니다. 우리식으로 말하면 '의미도 있고, 재미도 있다'입니다. 미국 보다는 영국이나 호주, 뉴질랜드에서 많이 사용되는 이디엄입니다. 주로 음식이나 그외 서비스에 많이 쓰이죠. 

이디엄이지만 주어에 따라, 시제에 따라 went down a treat, goes down a treat, going down a treat 등등으로 변화되어 쓰일 수 있습니다. 다만, 명사 treat은 항상 단수입니다. 

주로 work a treat이라고 많이 이야기합니다. 예상했던 기능이나 결과가 잘 나왔을 때 쓸 수 있습니다. 





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


submit




shop till you drop - 지칠 때까지 쇼핑하다


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


북미지역에는 Thanksgiving Day를 지나 크리스마스까지 그야말로 쇼핑의 시절이 왔습니다. 

오늘은 쇼핑과 관련된 이디엄 shop till you drop을 배우겠습니다. 




 Shop till you drop


'shop till you drop' 은 '몸이 지쳐 쓰러져 걸을 수도 없을 때까지 쇼핑을 한다'는 뜻으로 주로 미국에서 쓰는 이디엄입니다. 종종 shop 'til you drop로 쓰기도 합니다. 접속사 till은 우리가 잘 알고 있는 'until'입니다. until는 till, till, 'til 처럼 여러 철자로 쓰일 수 있습니다.  

이 표현은 1920년대 부터 혹은 이보다 조금 일찍부터 사용되기 시작했다고 합니다. 처음에는 광고 카피(as advertising slogan)이었는데, 이곳 저곳 돌아다니며 지치도록 쇼핑하지 말고 한 곳에서 알뜰하게 쇼핑하자는 의미였다고 합니다. 시간이 지나면서 지금처럼 '지칠 때까지 쇼핑하고 싶다'는 의미로 변했습니다.  

그래서 지금 이 표현은 조금 옛날 느낌(cliche)이 납니다. 한 때 철지난 유행의 느낌 처럼 말이죠. 


출처 : Calgary Sun



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


submit