이디엄 & 슬랭 / / 2015. 1. 1. 02:07

'방랑벽이 있다' 영어로? - itchy feet




'방랑벽이 있다', '안절부절 못하다' 영어로?


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 이디엄 itchy feet을 배워보겠습니다. 

뉴욕타임즈에서 책리뷰기사를 보다가 딱 눈에 띄는 어구가 itchy feet이었습니다. 



SUNDAY BOOK REVIEW  The New York Times



한곳에 가만히 있지 못하고 돌아가녀야하는 저처럼 방랑벽이 있는 사람들이 있죠? 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 itchy feet입니다. 



 근질글질한 다리 itchy feet


have itchy feet 혹은 get itchy feet이라고 쓰는 이 표현은 '방랑벽(wanderlust)이 있다', '어디 가고 싶어 안절부절 못하다'는 뜻입니다. 조금 범위를 좁혀서 무언가 다른 것을 하고 싶어서 안달복달하는 모습도 쓸 수 있습니다. 


우리는 몸이 근질근질하다는 표현도 하죠? 바로 형용사 itchy의 뜻이 '근질근질한', '가려운'입니다. 조금 뜻이 확장되어서 무언가 '갈망하는'이란 뜻도 되는 겁니다. 주로, 미국보다는 다른 영어권에서 더 많이 쓰는 표현이라고 하네요. 


'공포', '의심'이라는 뜻을 가진 이디엄 cold feet 같이 이 표현도 항상 복수형을 씁니다. 



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유