라쿤잉글리시
  • 메뉴 닫기
  • 글작성
  • 방명록
  • 환경설정
    • 분류 전체보기 (1810)
      • 강의 & 코칭 신청 게시판 (6)
      • 영문법 정리 (475)
      • 헷갈리는 단어들 차이점 정리 (197)
      • 영어 콜로케이션 (18)
      • 이디엄 & 슬랭 (55)
      • 구동사 Phrasal Verbs (57)
      • 생활영어 (130)
      • 필수 어휘 정리 (659)
      • 영어 독해 & 낭독 연습 (84)
      • 영어 에세이 쓰는 방법 (30)
      • TOEFL & IELTS (7)
      • 중고등내신대비 (5)
      • Life in Canada (35)
        • Looking for a Job (1)
      • RaccoonEnglish News (32)
      • Good Places (4)
      • Financial Freedom (1)
  • 홈
  • 태그
  • 방명록
필수 어휘 정리

geek out - 괴짜 행동을 하다

주변에 보면 괴짜같은 행동을 하는 사람들이 많죠? geek out = do geek activities. Let’s geek out tonight. I geeked out last night. I think I’ll fire up my computer and geek out. geek out 는 이상한 괴짜 행동을 한다는 뜻입니다. 나는 이상한 괴짜같은 행동을 했다. I peeked out last night. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:17
필수 어휘 정리

be hospitalized - 병원에 입원하다.

My mother was hospitalized for 2 weeks when I was in high school. 고등학교때 어머니께서 병원에 머물렀던 적이 있습니다. hospitalize = necessary to stay in hospital I was hospitalized for 3 days. The accident didn’t hospitalize him. 병원은 hospital 이라고하고 병원에 입원시키는 것은 hospitalize라고 합니다. 그래서 병원에 입원하다라고 말할려면 수동태로 쓰여서 be hospitalized라고 써야 맞는 표현입니다. 우리가 입원시키다는 말보다는 입원하다는 말을 더 많이 하죠? 그래서 be hospitalized라는 표현에 익숙해야합니다. 나는 3일간 입원했..

2012. 12. 24. 08:17
필수 어휘 정리

make a housecall - 왕진하다.

예전에는 의사선생님들이 완진을 많이 했다고 하는데 지금은 없어졌죠. 캐나다에서는 아직 이 제도가 있습니다. 그래서 많은 경우 이용하고 있습니다. make a housecall = when the doctor goes to your house (medical visit) The doctor made a house call when the baby got really sick. make a housecall은 의사선생님이 직접 집에 오셔서 진료를 하는 왕진하다는 뜻입니다. 아기가 심하게 아파서 의사 선생님께서 왕진하셨다. The doctor made a house call when the baby got really sick. 왕진하다 make a housecall 이었습니다. ▲Image = ⓒ Lina'..

2012. 12. 24. 08:16
필수 어휘 정리

be up and about - 회복되다. 환자 상태가 호전되다. 낫다.

병이 낫다고 하면 보통 recover라는 단어가 생각나는데 다른 표현을 배워보겠습니다. be up and about = you are feeling better after being sick so you leave your house the hospital. I was sick last week but now I’m up and about. Mike has been hospitalized but he’ll be up and about soon. be up and about 이라는 표현이 바로 차도가 있다. 회복된다. 나아졌다는 표현입니다. 나는 지난주에 아팠지만 지금은 괜찮아. I was sick last week but now I’m up and about. 마이크가 입원했지만 곧 나아질꺼야. Mike..

2012. 12. 24. 08:16
필수 어휘 정리

stretcher - 들것, 들것으로 나르다.

격렬한 축구경기에 보면 들것에 실려나가는 선수들을 보게되는데 이때 사용할 수 있는 표현을 알아보겠습니다. stretcher (v) (n) = portable bed for injured / wounded The soccer player was stretchered off the field We need a stretcher. stretcher는 명사로 들것, 동사로 들것으로 나르다는 뜻이 됩니다. 축구 선수가 들것에 실려서 필드 밖으로 나간다. The soccer player was stretchered off the field. 우리는 들것이 필요하다. We need a stretcher. 들것, 들것으로 나르다 strecher 입니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면..

2012. 12. 24. 08:16
필수 어휘 정리

get stitch - 상처를 꼬매다

상처가나서 병원을 다녀온 친구에게 몇바늘 꼬맸어? 라고 어떻게 말할까요? Stitches I got six stitches when I wounded my wrist. How many stitches did you get? stitch는 바늘, 바늘땀을 뜻합니다. get Stitch는 꼬매다라는 말이됩니다. 나는 팔목에 상처 6바늘 꼬맸다. I got six stitches when I wounded my wrist. 몇바늘 꼬맸어? How many stitches did you get? get stitch 꼬매다는 표현입이었습니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:15
필수 어휘 정리

Run a test - 검사를 하다

병원에 가면 여러가지 검사를 하다. 검사를 하다를 뭐라고 할까요? Run a test We need to run some tests. The doctor run a couple of tests run a test가 바로 검사를 하다라는 뜻입니다. run 동사를 사용합니다. 우리는 몇가지 감사가 필요하다. We need to run some tests. 의사는 몇가지 검사를 했습니다. The doctor run a couple of tests 검사를 하다 run a test 였습니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 관련 글병원에 가서 하는 영어 표현 정리 '좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 라쿤잉글리시페이스북 ☞ https://www.facebook.com/raccoonen..

2012. 12. 24. 08:14
구동사 Phrasal Verbs

count on someone/something - 의지하다

의지하다고 하면 depend on. rely on이 생각나는데 다른 말은 없을까요? count on someone/something = depend on - Don't count on it. - Don't count on winning the lottery. count on 은 의지하다는 뜻의 Phrasal verb입니다. 그것에 의지하지마! Don't count on it. 복권에 목숨걸지마! Don't count on winning the lottery! 의지하다는 표현 count on! 이었습니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:13
필수 어휘 정리

over-budget 예산을 초과하다.

항상 예산따라 움직여지지는 않죠. 어떤 프로젝트든 예산에 맞추기는 참 어려운 것 같습니다. be over-budget = a project or work that costs more money than the amount of money you have to spend. We are over budget. be over-budget 은 예산을 초과하다라는 뜻입니다. 우리는 예산이 오버했다. We are over budget. 예산을 오버하다 초과하다 be over budget입니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:13
필수 어휘 정리

whoa~! 워~!

whoa~! 상대방이 어떤 일을 할때 두손을 저으면서 막을때 쓰는 감탄사~! 워~ 워~ 혹은 말등을 세울때 하는 소리입니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:12
필수 어휘 정리

drag someone somewhere - 억지로 끌어내다. 억지로 끌고 다니다.

하기 싫은 걸 상대방이 시키는 걸 뭐하고 표현하면 될까요? drag를 사용해서 표현할 수 있습니다. drag someone somewhere = you make someone go with you to a place they don't want to go to - He dragged me to the museum. drag someone somewhere 는 하기싫은 일은 억지로 질질 끌듯이 시키는 것을 말합니다. 우리말하고 똑같죠. drag는 기본적으로 끌다는 뜻이니깐요. 그는 나를 가기 싫은 박물관을 데리고 다녔다. He dragged me to the museum. 억지로 데리고 다니는 것을 drag someone somewhere 로 표현합니다. 관련표현 what a drag - 지겹고 재미없다!..

2012. 12. 24. 08:12
필수 어휘 정리

what a drag - 지겹고 재미없다!

지겨운 상황을 이야기할때 쓰는 표현을 배워보겠습니다. What a drag! = you say this expression when the activity is boring. - The movie was a drag. What a drag!는 아~ 지겨워~. 라는 뜻입니다. 활동이 매우 지겹고 재미없었을때 하는 표현이죠. The movie was a drag! 그 영화 정말 지겹고 재미없어! 어떤 일이 지겨울때 이야기하세요. What a drag! 관련표현 drag someone somewhere - 억지로 끌어내다. 억지로 끌고 다니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:11
필수 어휘 정리

take a drag - 담배 한모금하다.

담배 한모금이 참 아쉬울때가 있죠? take a drag = inhale and exhale smoke for a cigarette - He took a drag. - Can I take a drag from your cigarette? take a drag 담배 한모금하다는 뜻입니다. 그는 담배 한모금했다. He took a drag. 담배 한모금 할 수 있을까요? Can I take a drag from your cigarette? 담배 한모금하다 take a drag입니다. ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:10
필수 어휘 정리

diss someone/something - 경멸하다. 디스하다 뜻

라쿤잉글리시입니다. 요즘 누군가를 '디스하다'라는 말을 많이 하죠. 이 '디스'의 본 뜻을 알아볼까요? diss someone/something = disrespect. insult - Are you dissing my country? - He dissed me. 'diss' 보통 'dis'라고 하는 말은 상대를 경멸하고 싫어하는 것을 말합니다. 원래 단어는 disrespect 죠. diss 혹은 dis로 둘다 사용하는 슬랭 영어 표현입니다. 주로 미국에서 1980년대 흑인 힙팝에서부터 등장한 단어랍니다. 이렇게 흑인 슬랭에서 나온 영어를 African American Vernacular English라고도 합니다. vernacular는 특정 집단이 쓰는 말, 토착어, 방언 이라는 뜻입니다. 우리나라를 ..

2012. 12. 24. 08:10
필수 어휘 정리

have something on someone - 누군가가 무엇을 가지고 있다.

have 기본적인 뜻 가지고 있다의 조금 확장된 문장 형태를 알아보겠습니다. have something on someone = you have an object with you Do you have a pen on you? I don’t have my cell on me? What do you have on you? have something 하면 무언가를 가지고 있다는 뜻이죠. 여기에서 '누군가에게' 라는 말을 붙이려면 on someone 이라고 하며됩니다. 누군가에게 무엇을 가지고 있다. have something on someone 이라고 하면 됩니다. 너에게 펜 있니? Do you have a pen on you? 나에게 전화기 없어. I don't have my cell on me. 너에게 있는..

2012. 12. 24. 08:09
필수 어휘 정리

someone be poised - 침착하다. 준비가 되어 있다.

어떤 일을 할때 확신에 차있고 준비가 다 되어 있는 상황을 뭐라고 말할까요? someone be poised (a) someone have poise (n) = be composed / self-assured He was’t poised during the job interview. My father is always poised. = someone is ready to do something I’m poised to learn English. She’s poised for a Canadian. Someone is poised. / Someone has poise. 라고 하면 두가지 뜻이 있습니다. 첫번째뜻은 침착하다, 혹은 확신에 차 있다라는 뜻이고 다른 뜻으로는 무엇인가를 할 준비가 되다는 뜻입니다...

2012. 12. 24. 08:09
필수 어휘 정리

Don't be a straddler - 양다리 걸치지마!

말이나 오토바이를 탈때의 동작을 표현해 볼까요? straddle = sit / stand with one leg on each side of something I usually have trouble hearing what my girlfriend has to say when she is straddling my face. He always straddles because walking is difficult for her. Don’t be a straddler. 말이나 의자를 걸터 앉는 걸을 straddle이라고 합니다. 두 다리를 벌려서 올라 타거나 서 있는 걸을 말하죠. 말에 올라타는 것을 straddle a horse. 의자에 걸터 앉는 것을 straddle a chair라고 합니다. 양다리 걸치..

2012. 12. 24. 08:08
필수 어휘 정리

streetwise / street smarts - 세상 물정에 밝은

세상 물정에 훤히 밝은 사람들이 있죠. 이것을 어떻게 표현할까요? be streetwise (a) street smarts (n) = you know how to live / survive in a city / an urban society She doesn’t look very streetwise. Do you think she’s streetwise? Do you have street smarts? If she wants to live downtown, then she needs to have street smarts. 형용사 streetwise 혹은 street smarts이 세상 물정에 밝은 이란 뜻입니다. 길눈이 밝은 것이 곧 세상 돌아가는 것을 잘 아는 것이겠죠. 그 여자분은 세상에 좀 어두운..

2012. 12. 24. 08:08
필수 어휘 정리

apparently - 듣자하니, 내가 알고 있는 한, 아마도

우리가 흔히 아마도라는 뜻으로 말을 시작할때는 Maybe. Probably 라고 문장 처음에 이야기하고, 내가 알고 있는 한 as far as I know라고 알고 있습니다. 오늘은 다른 표현, 그러나 아주 자주 쓰이는 부사를 배워보겠습니다. apparently = as far as one knows Apparently, She is married. 아주 아주 많이 쓰이는 부사입니다. 특히 문장 앞에 쓰여서, 내가 알고 있는 한, 그러한 확실하지는 않은 상황을 이야기할대 apparently~ 라고 말하고 문장을 시작합니다. 일상 생활, 또는 시사 프로에서도 정말 많이 나오는 부사입니다. 우리가 흔히 쉽게 하는 Maybe~ 는 잘 쓰지 않습니다. 아마도 그녀는 기혼자다. Apparently, She is ..

2012. 12. 24. 08:08
필수 어휘 정리

info. slip one's mind - 잊어먹다. 까먹다.

잊어먹다 하면 forget이라는 단어가 떠오르죠. 다른 표현은 없을까요? info. slip one’s mind = you forget info. It slipped my mind. Her name slipped my mind. 알아야하는 사실이나 정보를 잊어먹고, 까먹는 것을 slip one's mind.라고 표현하는 군요. 잊어버렸어. It slipped my mind. 그녀 이름 까먹었어. Her name slipped my mind. 이제부터 forget 대신에 많이 사용해 보세요. something slip my mind! ▲Image = ⓒ Lina's 작업실 제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

2012. 12. 24. 08:06
  • «
  • 1
  • ···
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ···
  • 91
  • »

공지사항

  • 라쿤잉글리시 Terry 소개
  • 라쿤잉글리시 후원하기
  • 영어개인 [1:1 영어튜터&코칭] 신청 안내

전체 카테고리

  • 분류 전체보기 (1810)
    • 강의 & 코칭 신청 게시판 (6)
    • 영문법 정리 (475)
    • 헷갈리는 단어들 차이점 정리 (197)
    • 영어 콜로케이션 (18)
    • 이디엄 & 슬랭 (55)
    • 구동사 Phrasal Verbs (57)
    • 생활영어 (130)
    • 필수 어휘 정리 (659)
    • 영어 독해 & 낭독 연습 (84)
    • 영어 에세이 쓰는 방법 (30)
    • TOEFL & IELTS (7)
    • 중고등내신대비 (5)
    • Life in Canada (35)
      • Looking for a Job (1)
    • RaccoonEnglish News (32)
    • Good Places (4)
    • Financial Freedom (1)
TISTORY 2015 우수블로그
애드센스 광고 영역
Powered by Privatenote Copyright © 라쿤잉글리시 All rights reserved.

티스토리툴바