영문법 정리 / / 2016. 3. 11. 14:02

가정법 과거 - Second Conditional 정리



가정법 과거 - Second Conditional 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘이 가정법 문장에 대해서는 클라이맥스가 아닐까 합니다. 드디어 Second Conditional입니다. 흔히 영문법 책에서는 "가정법 과거'로 배우는 건데... 물론 이 포스팅을 보시고 나서는 '가정법 과거'라는 말은 잊어주세요. ^^ 

우리가 가정법을 배우면서 문법 용어와 실제 용법이 일치 않을 때 오는 이상한 느낌은 평생 영어 실력을 좀먹는 것입니다. 그중에 대표적인 것이 "가정법 현재", "가정법 과거/과거 완료"와 같은 문법 용어입니다. 물론 형태를 보고 이런 명칭을 얻었겠지만, 어떻게 보면 영어 실력에 아무 관련이 없이 공부하는 사람들은 헷갈리게만 됩니다.  

"가정법 과거는 현재 사실에 반대되는 것을 가정해서 나타내는 표현이다" 이런 설명으로는 한 번에 알아듣기 힘들고, 이해했다고 해서 써먹기 힘들게 됩니다. 

일단 그럼 본론으로 시작해보겠습니다. 


I wish + 과거동사 

일단 '지금 하고 싶지만, 당장 할 수 없는 것'을 생각해 보실래요? 먹고 싶은 것도 있을 것이고, 가고 싶은 곳도 있을 것이고, 사고 싶은 것도 있으실 겁니다. 

저는 어머니께서 컴퓨터를 사용하실 수 있으면 좋겠는데, 지금 당장 어머니께서는 그렇게 하실 수 없어요. 이런 문장을 만들때, 동사 wish를 사용합니다. 

I wish my mother knew how to use a computer, but she doesn’t.
    나는 어머니께서 컴퓨터를 사용하는 법을 아시면 좋겠다. 그러나 그렇지 못하셔.

어? 위에 문장에서 왜 과거형 knew를 쓰는지 어색하실 겁니다. 

영어에서 과거동사는 객관적인 시간상의 과거를 말할 때도 쓰지만, 이렇게 wish와 함께 지금 당장 불가능한 일에 대해서 쓰는 경우 말하는 시점보다 한 단계 과거를 써줍니다. 한번 지나간 과거는 돌이킬 수 없는 불가능한 일이죠? 그 불가능하다는 뉘앙스를 과거 동사를 통해서 표현하는 것입니다. 그래서 과거형이지만, 과거시제가 아닌 동사가 됩니다. 

다른 문장들 예를 들어보겠습니다.     

I live near the beach, but I wish I lived near the mountains.
    나는 해안가에 살지만, 산 근처에 살고 싶다. 

My boyfriend is so busy that he has no time for me. I wish he didn’t work so much.
    남자친구가 너무 바빠서 나에게 시간이 없다. 일 좀 많이 안하면 좋겠어. 

Getting a visa to travel to the U.S. is difficult. I wish the process wasn’t so complicated.  
    미국 여행 비자 받는 거 어려워. 그 과정이 좀 복잡하지 않으면 좋겠어. 


Second Conditional - 지금 당장 할 수없는 가능성이 없는 일에 대해서 말할 때 

그럼 한단계 더 나가보겠습니다. 위에서 말한 I wish 문장이 실제로 벌어지면 어떤 결과가 있는지 말해볼까요? 

I wish my mother knew how to use a computer so she could email me instead of calling. 
    나는 어머니가 전화 대신에 메일을 보낼 수 있게 컴퓨터 사용하는 법을 알면 좋겠어. 
    (참고로 그냥 so는 '~하려고'처럼 목적으로 해석이 되고, 컴마와 같이 so가 쓰이면 '그러므로'의 뜻이 됩니다.)

이 문장에서 I wish를 if로 싹 바꾸고, so를 없애고 컴마(comma)를 찍으면 바로 Second Conditional 문장이 됩니다. 

If my mother knew how to use a computer, she could e-mail me instead of calling.
    어머니가 컴퓨터 사용하는 법을 안다면, 전화대신에 메일을 나에게 보낼 수 있으실텐데. 

위에서 예로 든 문장들과 그 결과를 같이 적어 보겠습니다. 

I wish I lived near the mountains so I would go hiking every weekend.

→  If I lived near the mountains, I would go hiking every weekend.
        내가 산 근처에 산다면, 주말마다 하이킹을 갈 건데. 

I wish he didn’t work so much so we'd go out more often.

→ If my boyfriend didn’t work so much, we'd go out more often.
        남자친구가 일을 많이 하지 않으면, 우리는 더 자주 나갈텐데. 

     I wish the process to get a visa to the U.S. wasn’t so complicated so I'd take my whole family there on vacation.

→ If it wasn't so complicated to get a visa to the U.S., I'd take my whole family there on vacation.
        미국 비자 받는게 너무 복잡하지 않으면, 휴가에 내가 전체 가족을 데리고 갈텐데.   


모든 Conditional 문장들은 이와같이, 조건을 나타내는 문장과 결과를 나타내는 문장으로 되어 있습니다. 그리고 Second Conditional의 경우 동사의 시제에 주의해서 배워두어야합니다. 


조건 + 결과

If he exercised more, he would be thinner.
    그가 더 훈련을 한다면, 더 날씬해 질거야.

If I were taller, I could play professional basketball.
    내가 키가 크다면, 프로 농구 경기를 할 수 있을거야.

If the teacher spoke more slowly, we'd understand her better.
    선생님이 더 천천히 말해주면, 우리는 그녀를 더 잘 이해할 수 있을 데.  

If your company went bankrupt, what would you do?
    너의 회사가 망하면, 뭐할 건데?


조건을 나타내는 파트는 과거 동사를 쓰고, 결과 부분에는 조동사 과거형 would, might, could와 같이 동사원형이 쓰입니다. 


조건: if + 주어 + 과거동사

결과: 주어 + would/might/could + 동사원형


would나 could는 보통 축약되어서 I'd, you'd, he'd, she'd, we'd, they'd로 씁니다. 


그럼 would, might, could의 차이점은 뭔가요? 

would나 might나 could를 우리 말로 옮기는 건 별 의미가 없습니다. 이러한 조동사는 확률로 알아두면 정확합니다.  


would는 조건이 실현된다고 하면, 100%로 그 결과가 된다는 의미입니다. 

If Peter asked Karen out, she would say yes. 
    Peter가 Karen한테 데이트 신청하면, 그녀는 yes 할텐데. 

(이 경우, Karen이 Peter에게 관심이 있어서 확실히 받아들일거라는 의미입니다) 


might는 실현 가능성이 50%라는 의미입니다. 일어날 수도 있고, 아닐 수도 있는거죠. 

If Peter asked Karen out, she might say yes... but she might not.  
    Peter가 Karen에게 데이트 신청하면, 그녀는 yes할 지도 몰라, 아니면 안할 수도 있지. 

(이 경우, 우리는 Karen이 Peter에게 관심이 있는지 없는지 확실하지 않습니다.)


could는 상황에 따른 가능성, 혹은 능력를 말할 때 씁니다. 

If I had a million dollars, I could buy my own helicopter, I could live in a mansion, I could quit my job...  
    내가 백만달러가 있다면, 나는 헬리콥터를 살 수도 있고, 대저택에 살 수 도 있고, 직장을 그만둘 수도 있다...
(부자가 되었을 때, 옵션으로 할 수 있는 것을 나타내려고, could를 쓴 것입니다)

If I had a million dollars, I would quit my job and move to a tropical island.  
    내가 백만달러가 있다면, 나는 직장을 관두고, 열대 섬으로 이사할 텐데. 
(부자가 되면, 확실하게 하게 될 일이기 때문에 would를 쓴 것입니다. 


If I were .... or If I was ...

마지막으로 살펴볼 것은 if I were 냐? If I was 냐? 입니다. 

If I was rich, I’d buy a boat.

If I were rich, I’d buy a boat.

부자면, 보트 살텐데. 

If Dana was here right now, she’d agree.

If Dana were here right now, she’d agree.

문법적으로는 위의 두 경우 모두 were가 맞습니다. 주어가 단수라도 가정적인 상황에서는 이상하게 were가 문법적으로 맞습니다. 

하지만, 일상적으로 스피킹 대화에서는 많은 사람들이 주어가 단수일 경우에는 was를 사용합니다. 요즘에는 If I were... 라고 하는 것이 더 어색할 정도입니다. 그래도 안정하게 were라고 하는게 좋겠죠? "If I were you, I’d...”라고 자연스럽게 말씀해 보시기 바래요. 

Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게시물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유