Media Log




가족(family) 명칭과 관련한 어휘 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 가족(family)과 관련한 어휘들을 살펴보겠습니다. 



핵가족과 대가족 


요즘은 대부분의 가정이 다 핵가족으로 구성되어 있습니다. 아버지, 어머니, 나 그리고 형제들이 한 가정을 이루고 있죠. 이러한 핵가족을 immediated family 이라고 합니다. 

그런데 예전에는 거의 다가 할머니, 할아버지, 삼촌, 고모와 같이 산 집도 많죠? 이러한 대가족을 extended family라고 한답니다. 확장된 가족이다는 거죠. 



 할아버지와 할머니


부모님은 parents, 조부모님을 grandparents라고 합니다. 할머니는 grandmother, 할아버지는 grandfather이죠. 


Lina. How are you?

Lina. 안녕?

I went to see my grandmother this weekend. 

나는 이번 주말에 할머니 보러 갔었어.


친할머니가 있고, 외할머니가 있죠.

친가쪽(on your father's side) 할머니 할아버지를, paternal grandparent라고 하고, 외가 쪽 on your mother's side) 외할머니 외할아버지를 maternal grandparent 라고 합니다. 


My grandmother on my mom's side is Korean.

외할머니는 한국인이다. 


The patient says that his maternal grandfather died of lung cancer.

환자들이 그의 외할아버지가 폐암으로 돌아가셨다고 했다. 


증조 할머니, 할아버지는 great-grandparents라고 하고 큰할머니, 작은할머니처럼 조부모님 형제분들을 great-uncles, great-aunts라고 합니다. 

거슬러 올라가는 윗대 조상들을 이야기할 때, great- 이라고 붙일 수 있습니다. 


My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.

할아버지의 아버지의 아버지의 아버지는 남북전쟁에 참전하셨다.


이렇게 3대 이상의 할아버지, 할머니들은 조상들이죠. 조상은 영어로 ancestors입니다.

 

My ancestors came here from China at the beginning of the 14th Century.

나의 조상들은 14세기 초에 중국에서 왔다. 


나보다 아래로 내려가서 손자 손녀는 grandchildren, 증손자, 증손녀는 great-grandchildren입니다. 아직 태어나지 않은 후손 descendants가 있겠죠.  




대가족에서 먼 친척들  


한 할아버지 할머니 아래 여러 가족들이 지내게되죠. 아버지, 어머니 형제들을 고모, 이모는 aunts, 친삼촌, 외삼촌 모두 uncle입니다. 모두 혈족관계(by blood), 혼인으로(by marriage)로 이루어지 관계입니다. 


We're going over to Uncle Brian and Aunt Polly's house on Sunday.

우리는 이번 일요일에 삼촌 Brian과 이모 Polly 댁으로 갈 예정이다. 


우리도 옆집 이웃에 젊은 아저씨, 누나를 '삼촌', '이모' 라고 하듯이 영어도 'aunt', 'uncle'이라고 부릅니다. 

우리는 그냥 cousins라고 하면 사촌이라고 알고 있는데, first cousins, second cousins third cousins가 있습니다. first cousins은 나의 사촌 형제들, second cousins는 아버지, 어머니 사촌형제분들, third cousins는 할아버지 할머니의 사촌형제분들입니다. 


그냥 나의 형제는 siblings입니다 siblings 안에 brothers, sisters가 있겠죠. 조카 남자애는 nephew이고, 여자애는 niece입니다. 


in-law가 붙는 경우 


시가댁, 처가댁에 모두 in-low를 붙여서 표현합니다. 

장모님이나 시어머니 모두 "mother-in-law" 입니다. 근데, 가까운 직계 가족을 부를 때는 잘 쓰지 않고 그냥 mother, father로만 많이 사용합니다. 조금 먼 친척을 이야기할 때, 관계를 명확하게 말해주기 위해서 in-law를 붙입니다. 

 

My wife's grandmother passed away last week.

부인의 할머니가 지난주에 돌아가셨다.


며느리, 사위를 daughter-in-law, son-ln-law라고합니다. 


My daughter and son-in-law are in town this week.

딸과 사위가 이번주에 이 지역에 있다. 



 새엄마, 새아빠는?


이혼해서(divorces), 재혼을 하고(remarriages), 입양(adoption)으로 새로운 가족을 이루는 가정이 많이 있죠. 

그럼, 새엄마, 새아빠는 a new mother, a new father일까요? 

새엄마(계모)를 step-mother, 새아빠(의붓아버지)를 step-father이라고 합니다. 배다른 형제들, 의붓형제를 half-brother, half-sister라고 합니다. 

입양되었을 경우 양부모님은 adoptive parents입니다. 그럼 생물학적인 부모님은 biological parents 혹은 birth parents라고 하니다. 

 



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


  1. aquaplanet at 2014.12.19 14:23 신고 [edit/del]

    한 눈에 알아보기 쉬운 정리! 잘 보았습니다. 핵가족을 immediated family 라고 하는 군요.. 처음 들어보았어요 :)

    Reply
  2. dsfQWAEsD at 2020.04.20 12:46 [edit/del]

    이글이 오래된거긴 하지만 없길래 잘못된걸 씁니다.
    배다른 형제/지매/남매 (아버지만 같으면 이복형제, 어머니만 같으면 이부형제)가, half-brother, half sister 는 맞지만, 의붓형제/자매/남매 [친부모가 전혀 다른 (피가 안섞인: 예를들어 새엄마/새아빠 사이에 자식이 있는데, 두사람이 이혼/둘중 한사람이 사망후 애가 있는 다른 배우자와 결혼한 경우) 형제/자매/남매)]는, step-brother, step-sister 입니다.
    출처: https://namu.wiki/w/의붓형제

    Reply

submit