Media Log




동사 call, talk, say, email, text 용법 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


앞서 몇몇 동사들을 전치사들과 같이 콤비를 이루어서 쓰인다고 배웠습니다. 

하지만 어떤 동사들은 동사 뒤에 전치사가 오지 않습니다. 오늘은 의사전달과 관련된 동사들 call, talk, email, text에 대해서 살펴보겠습니다. 


 call + 사람


우리가 전화할 때, 보통 동사 call을 사용합니다. 이 경우에 call 뒤에 아무런 전치사도 쓰지 않습니다. 

우리가 말을 할 때, 'OO에 전화를 한다'로 말하기 때문에 '~에게'가 전치사로 무언가 적어줘야 할 것 같은 기분 때문에 자꾸만 call to someone으로 알고 있으신 분이 계시는데, 그냥 call someone으로 씁니다.  


I called my sister yesterday. 

나는 어제 동생에게 전화했다.

Someone from the library called me today.

도서관에서 누군가가 오늘 나에게 전화했다. 

How often do you call your mother?

얼마나 자주 어머니에게 전화하시나요?




talk to + 사람

say something to + 사람


다음으로는 '말하다', '이야기하다'는 뜻으로 쓰이는 동사 talk와 say입니다. 항상 동사 뒤를 아는 것이 중요합니다. 

talk는 전치사 to가 오고 다음에 말하는 상대방 사람이 옵니다. 

say는 말하려는 대상, 주제가 먼저 온 다음에 전치사 to를 쓰고 다음에 상대방 사람이 오는 구조입니다. 


I talked to her for about a half hour. 

나는 그녀에게 약 30분 동안 떠들었다. 

She said something interesting to me about her cat.

그녀는 자기의 고양이와 관련된 재미난 것을 나에게 말했다. 




email + 사람

email something to + 사람


'OO에 이메일email을 보낸다'고 할 때 두 가지 문장이 가능합니다. 

동사 email 다음에 바로 받는 사람을 적거나, 보내고자하는 것을 적고 다음에 to 받는 사람을 적으면 됩니다. 

단, email to me는 틀린표현입니다. 


Last week she emailed me a photo of her cat. 

지난주에 그녀는 나에게 그녀의 고양이 사진 한장을 이메일로 보냈다. 

She sometimes emails me when she has a photo.

그녀는 종종 그녀가 사진이 있을 때, 이메일을 보낸다. 

I told her she could email photos to me any time.

나는 그녀에게 어느때나 사진을 나에게 이메일로 보낼 수 있다고 말했다. 



text + 사람 


새로운 통신기술이 발전하면서, 새로운 용어도 생겨나게 마련이죠. 

'문자를 보내다', '문자하다', 'SMS 메시지를 보낸다'고 할 때, 동사 text 뒤에 문자 받는 사람을 적으면 됩니다.  


Sometimes we text each other

종종 우리는 서로 문자를 한다. 

Text me when you arrive at the airport.

공항에 도착하면 문자해.

Which do you prefer, texting or emailing?  

문자와 메일 뭘 더 선호하세요?

How about texting or calling?

문자와 전화는 어떤가요?



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.    


submit