say와 tell의 차이가 뭘까요?

say와 tell의 차이가 뭘까요?


영어를 사용하면 하루에 단 한번이라도 say의 tell을 안쓰고 살 수가 없겠죠. 

오늘은 이 say와 tell의 차이를 확실하게 정리해보겠습니다. 



 say vs. tell


 say는 누군가가 한 말이나 글을 다시 말로 전달할때 사용합니다.  직접화법과 간접화법을 형태로 전달 할 수 있습니다. 

보통은 누구에게 이야기한다것을 명시할 필요는 없지만, 명시하고자 할 때는 to를 사용합니다. 

'say  something', 'say (to somebody) that ~, 'say something to somebody', 형태로 쓰입니다. 


John은 "나는 떠날꺼야." 말했다.


 John said, "I'm leaving." 

John said that he was leaving.

→ 'said + something' 로 쓰인 경우 

John said to me, "I'm leaving."

→ 'said to somebody something' 로 쓰인 경우 


tell은 say와 조금 다릅니다. tell은 정보(information)을 전달하거나 설명할 때 사용합니다. say가 누군가 말한 내용을 그대로 옮기는 것과는 조금 차이가 있죠.

tell에는 전치사 to를 쓸 수가 없습니다. 영화제목 tell me something을 생각하면 기억하기 쉽습니다. 

tell somebody something으로 쓰입니다. 


John told me, "I'm leaving."

John told me that he was leaving.

tell somebody something' 로 쓰인 경우 



tell은 a story, a joke, a lie, the truth와 같이 주로 쓰입니다. 

tell a story - 이야기를 말하다

tell a joke - 농담을 하다

tell a lie - 거짓말을 하다

tell the truth - 진실을 말하다



tell이 이야기하다, 말하다는 뜻 외에 요청하다, 부탁하다는 뜻도 있습니다. 이럴때의 문장 형태는 tell someone to do something으로 쓰입니다.  

I told my brother to buy the milk.

나는 동생에게 우유 사오라고 부탁했다.

She told me to find her key.

그녀는 열쇠를 찾아달라고 부탁했다. 



 

Thanks for studying Today!






여러분의 '좋아요', '팔로우', '친구', '구독', 그리고 '공감'을 기다립니다. 

라쿤잉글리시

좋아요  페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish

팔로우  트위터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0

친구 ☞ 카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english

구독 ☞ 네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979


▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.


  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유