Media Log

술에 취하다는 영어표현은 참 많습니다. 오늘 소개드릴 표현은 술에 많이 취했다는 표현 'be shitfaced'입니다. 우리 어감으로는 '술에 떡이 되다'에 가까운 느낌입니다. 



be shitfaced = to be very drunk


동사 shit은 원래는 '볼일보다', '똥누다'는 뜻이지만 거의 대부분 욕으로 쓰이죠? 그냥 "shit!!!"이라고 하면 우리말로 정확히 "X같네~" 하고 어감이 똑같습니다. 

'be shitfaced'를 그대로 해석하면 '얼굴이 X같다'는 뜻이죠. 코가 삐뚤어지게 술을 너무 마셔서 코가 삐뚤어진거죠. 


I was shitfaced last night. 

나는 어제 취했다. 

Do you want to get shitfaced tonight?

오늘 취하고 싶어?


'술을 멍청마셔서 취하다'의 다른 표현으로는 be as drunk as a skunk, drink like a fish 이 있습니다. 

  

술이 취하다가 be shitface 면, '술을 깨다'는 동사 sober를 씁니다. 정확한 뜻은 '정신이 들게하다' 입니다. 


Black coffee should sober you up.

블랙커피가 술깨워줄꺼야.


술에 취했다. 'be shitfaced' 에 대해서 살펴보았습니다. 


관련글 링크

[영어 표현 정리] - to be as drunk as a skunk - 술에 곤드레만드레 취하다

[영어 표현 정리] - drink like a fish - 술을 많이 마시다



라쿤잉글리시 소식은 트위터 @RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu



제 블로그가 도움 되셨다면 구독+해주시거나, 

추천 손가락은 블로거에게 큰 힘이 되고,

댓글은 소통의 시작입니다. 

submit