술을 많이 마시는 사람을 우리는 술고래다고 하죠? 영어에도 비슷한 표현이 있습니다.
drink like a fish = drink a lot
- He drinks like a fish.
이미지 ⓒ 남수클럽
drink like a fish 는 술을 엄청 마시다 입니다.
그는 술을 엄창 마신다.
He drinks like a fish.
술고래, 술을 많이 마신다. drink like a fish 였습니다.
포스팅 내용에 더 궁금한 점이나, 추가 설명이 필요한 것이 있으면 댓글로 꼭 남겨주세요.
메일도 좋습니다. 정확한 답변을 해 드리겠습니다.
라쿤 잉글리시 네이버 블로그 이웃 추가하기
라쿤 잉글리시 Facebook Page "좋아죠" 누르기
라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu
라쿤잉글리시 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. - 미친너굴
▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고)
이 포스트가 유익했거나 도움이 되었다면 아래 추천 버튼을 눌러주세요.
↘↘Daum 에 접속하지 않아도 누르실 수 있습니다.↙↙
여러분의 클릭 한번이 블로거에게 큰 힘이 됩니다.
'필수 어휘 정리' 카테고리의 다른 글
pull an all nighter - 밤 새다. 밤샘 작업을 하다 (0) | 2012.12.24 |
---|---|
a god given - 신이 내린, 신이 주신, 훌륭한 매력적인 (0) | 2012.12.24 |
pig out on something - 많이 먹다. 처먹다 (0) | 2012.12.24 |
have a sweet tooth - 단 것을 좋아하다, (0) | 2012.12.24 |
every time someone turns around - 그럴때마다 나는 돌아버린다. 짜증이 난다. (0) | 2012.12.24 |