여자의 신체 부위를 나타내는 슬랭 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 저번 남자편에 이어서 여자의 신체 부위를 나타내는 슬랭에 대해서 살펴보겠습니다. 

얼마 전에 한 투터 여학생이 '저그', '한꺼즈'가 뭐냐고 물어보더라구요. 어디서 그 단어들을 들었느냐고 물어보니, 길에 다니면 가끔 백인이나 흑인 남자들한테 듣는데, 들을 때마다 기분이 나쁘다고 했습니다. 왜 그런지 알아보겠습니다. 



stilts, pins, stems


섹시한 여성의 상징은 다리 아니겠습니까? 일반적으로 다리는 legs라고 하지만 여성의 늘씬하고 긴 다리(long skinny legs)를 stilts pins, stems라고도 합니다. stilts는 주로 광대들이 키가 커 보이려고 타고 다니는 나무다리입니다. 
보통 Victoria Secret 모델 같은 여성분들이 늘씬한 다리를 자랑하죠. 


cans, boobs, boobies, tits. rack

melons, headings, jugs, hooters

bumpers, funbags honkers, puppies

여자의 가슴(breasts)을 나타내는 슬랭은 너무 많습니다. 일일이 열거하기가 그럴 정도로 많습니다. 가장 많이 쓰는 단어가 boobs, boobies입니다.  tits는 좀 무례하게 들릴 수 있어서 조심해야합니다. 대신 boobs는 기분 나쁘게 들리지는 않습니다. 큰 가슴을 melons라고 합니다. 위의 단어들을 구글 이미지 검색으로 하시면 다 아실 겁니다. 일일이 설명하기가 좀 부끄부끄합니다. 




booty, ass, azz, phatty, bum

derriere, reister, rump, bottom, backside, ba-doon-ka-doonk


다음으로 엉덩이 (butt)입니다. 정말 엉덩이를 나타내는 언어도 많습니다. 우리가 엉덩이를, 엉디, 궁둥이라고 하듯이 말이죠. 단, ass는 욕인거 아시죠? 이러한 단어들은 서로 잘 알고 있는 사람과 나누는 것이 좋습니다. 친한 사람들끼리는 편한 단어지만, 상황에 따라서 정말 무례한 말들이기 때문이죠. 




이러한 슬랭을 알아둬야하는 이유는 말하기 위해서가 아니라 알아듣기 위해서 입니다. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양



여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요




섹시한 남자의 몸을 나타내는 영어 슬랭(slang)


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 섹시한 남자의 몸을 나타내는 영어 슬랭(slang)에 대해서 살펴보겠습니다. 



Abs

Six Pack

Washboard

'남자가 배가 나오면 끝이다'는 이야기가 있죠. 조각같은 Six Pack을 ABS라고 합니다. 원래 배근육을 abdominal muscles이라고 하는데 이것을 줄여서 그냥 ABS라고 합니다. 또 빨래판을 washboard라고 하는데 식스팩을 washboard라고 합니다.  





pecs

pecks

pectorals 

남자들이 또 운동할 때 중요하게 생각하는 것이 가슴 근육입니다. 여자 가슴을 the breast, the bust라고 하는데, 남자의 근육질 가슴팍을 pectorals이라고 하고, 짧게  줄여서 pecs, pecks라고 합니다. 




gunz

biceps

남자의 자존심은 또 알통이죠. 이두를 키우는 운동을 많이 합니다. 이 이두근을 biceps입니다. 이두박근을 biceps of the arm이라고 합니다. 다른 말로는 gunz라고도 말할 수 있습니다. 



Thanks for studying Today!

The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.

 




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요




머리 좋고 똑똑한 친구들을 가리키는 슬랭


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 오랜만에 슬랭들을 살펴보겠습니다. 

머리좋고 아는 것이 많은 친구들을 가리키는 슬랭들을 모아보았습니다.  


brainy


머리가 좋고 총명한 사람들을 smart하다고 하죠. 이러한 사람들을 가리키는 형용사로 brainy라고 합니다. brain이 머리니깐 외우기 쉽습니다. 


I like to date brainy chicks who can challenge me intellectually.
    나를 지적으로 자극시키는 똑똑한 여자를 만나고 싶어. 

            ※ 참고 ☞ 영어로 성별을 나타내는 단어들 정리


a whiz

a smart cookie

어떤 특정 부분에 대해서 재주가 있고, 전문가적인 지식을 가지고 있는 사람을 a whiz라고 합니다. 동사로 whiz로 쓰이면 '윙윙 소리를 내다, 소리가 나다'는 뜻입니다.

My daughter is a science whiz. She’s only 12 but she’s reading college chemistry textbooks.
    내 딸은 과학 천재야. 12살인데 대학 화학 교재를 읽어.

a smart cookie 라는 표현도 많이 씁니다. 

Jeff is a smart cookie – he used Facebook to help grow his company to a million dollars in sales without spending a cent on advertising.
    Jeff는 정말 똑똑한 놈이야. 아무 돈을 광고로 쓰지 않고도 회사가 백만달러의 판매를 하는데 Facebook을 이용했어.

   

book smarts

street smarts

어떤 사람은 공부 머리는 있는데, 실제로는 사회 생활에 어려움이 있거나. 공부머리는 없지만, 수완이 좋아서 돈을 많이 버는 사람도 있습니다.  이렇게 공부 머리가 있는 사람을 book smarts 책똑똑이라고 하고, 실무 영역에서 수완이나 요령, 눈치가 있는 사람을 street smarts라고 합니다.


a buff

a maven

어떤 특정 분야를 정말 잘 아는 사람을 가리켜서 a buff, a maven이라고 합니다. 예를 들어서 a history buff, a comic book maven으로 쓰면 됩니다. 우리는 OO 매니아다고 하는데 단순히 좋아하는 것을 넘어서 그 분야에 박식하면 buff, maven이라고 하면 되겠습니다.


My teacher is a real grammar buff – she knows every single rule and all its details.
    내 선생님은 정말 문법 전문가야. 그녀는 모든 규칙과 세부 사항을 다 알아.

We’re looking for a fashion maven to help design the costumes for the play.
    우리는 연극 복장 디장을 도와 줄 패전 전문가를 구하고 있다.


지금까지 살펴본 슬랭은 긍정적인 뉘앙스였는데, 아래 단어들은 부정적인 뉘앙스입니다.


 a know-it-all

a smarty pants

a smartass

a wise guy


아는게 많으면 사람이 좀 거만해지죠. 그리고 거만한 걸 넘어서 자랑(show it off)하려고 하죠. 그래서 사람들에게 비꼬기도 하죠.. 이러한 사람들을 가리켜 a know-it-all, a smarty pants, a smartass, a wise guy를 씁니다. 우리 식으로 생각하면 공부 잘하는데 재수 없는 놈, 건방진 녀석입니다.

I hate working with her because she’s such a know-it-all; she’s not willing to listen to anyone else’s opinion.
    나 그 여자하고 일하는거 싫어. 정말 왕재수야. 다른 사람의 의견을 들으려고 하지 않아.

Don’t be a smartass, okay? You don’t know all the facts about the situation, so you have no right to comment on it.
    건방진 놈이 되지마, 알겠어? 넌 그 입장에 대해서 모든 것을 아는게 아니야, 그리고 넌 그것에 대해서 말할 자격이 없어.




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요

  • seungyeob 2015.08.04 10:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    안녕하세요 ! 항상 좋은정보얻어가고있습니다! 포스트를 읽던중에 궁금한점이있어 여쭤봅니다.
    He used Facebook to help grow his company to a milloin dollars in sales without spending a cent on advertising.
    라는 문장에서 help 다음에 grow 라는 동사가 바로올수있나요?

    • 미친너굴 2015.08.04 12:50 신고  댓글주소  수정/삭제

      안녕하세요.
      원랜 help to grow라고 해서 to부정사를 쓰는게 원칙이지만, help의 경우에는 뒤에 to를 생략해서 더 많이 사용하고 있습니다. 한국 문법책에 보면 원형부정사라고해서 나옵니다.
      다른 예로는 come to see, come and see를 그냥 come see로 쓰기도 하거든요.

      감사합니다.

  • seungyeob 2015.08.04 16:44  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    설명감사드립니다!ㅎㅎㅎ




아이, 어린이를 가리키는 슬랭 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 아이, 어린이를 가리키는 슬랭을 살펴보겠습니다.




kids

kiddos

tykes / little tykes

munchkins

rug rats


12살 미만의 아이들 아동을 Children이라고 합니다. 이 children외에 아이들을 지칭하는 대표적인 슬랭이 우리가 잘 알고 있는 kids랍니다. 그래서 일상 회화에서는 더 많이 쓰입니다. kids와 같이 kiddo, tykes도 아이를 가리킵니다. 우리도 애들보고 장난꾸러기라고 하듯이 그 느낌이라고 보시면 됩니다.

오즈의 마법사(The Wizard of Oz)에 등장하는 난쟁Munchkin 기억나시나요? 가끔 어린아이를 가리키는 말로도 쓰입니다.

요즘에는 잘 안 쓰이지만 rug rat, 우리 말로 하면 장판 들쥐(?) 정도 되는데, 여러 아이들에 떼로 몰려다니는 것은 rug rat이라고 합니다. 느낌이 매우 애정어린 말투가 됩니다. 

I’m taking my kiddos to the park this afternoon.
    나는 오늘 오후에 애들하고 공원 산책할 거야.

The little tyke cries every time I take him to the dentist.
    막내 애는 치과 갈 때마다 울어.
We went on vacation with my best friend, her husband, and their three little munchkins.
    우리는 절친이랑 그의 와이프와 어린 꼬맹이 셋이랑 같이 휴가를 갔다.



brat

such a baby



 이 또래 애들이 참 극성이고 가만있지를 못하죠? 정말 악마가 따로 없다고 느낄 때가 많습니다. 이렇게 말썽을 부리고 말 안 듣는 꼬마, 꼬맹이들을 brat이라고 합니다. 행동을 예측할 수 없는 애들이죠. 그리고 어른이지만 행동을 애들처럼 하는 사람들도 brat이라고 합니다.

baby는 연인, 부부 사이에 '자기야'처럼 서로 애칭할 때도 쓰고, 남자가 잘 모르는 여자에게 호감을 나타낼 때에도 baby라고 합니다. 그러나 안 좋은 뜻으로 행동이 미성숙하고 애 같은 성인에게 such a baby라고 합니다. '애 같은 이라고' 정도의 뉘앙스입니다.

참고 - 남자, 여자를 호칭할 때 쓰는 영어 슬랭 - dude, guy, gal, chick


I can’t believe you’re angry that I ate the last piece of cake. You’re such a baby.
    나는 마지막 케이크 조각을 먹었다고 너가 화를 내는 게 믿을 수 없어. 참 애 같다.



Thanks for studying Today!






'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.




블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요




외모와 관련된 슬랭표현 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 근육질 몸매, 마른 체질, 뚱뚱한 사람을 나타내는 슬랭을 살펴보겠습니다.




 buff, ripped


매우 잘 단련된 근육질 몸매를 가진 사람을 buff 또는 ripped라고 합니다. 원래 buff는 버펄로, 물소의 가죽을 뜻하는데 맨몸, 맨살이란 뜻도 됩니다. 동사 rip은 찢다, 터지다는 뜻이 있는데, 그래서 아마 터질 것 같은 근육을 보고 ripped라고 하는 것 같습니다. 


     He started lifting weights six months ago, and now he’s totally ripped.
        그는 6개월 전에 헬스를 시작했고, 지금은 완전 근육질 몸매다.



a string bean

a twig

shrimp 





우리는 깡마른 사람을 멸치 같다고 하는데 영어는 a string bean 또는 a twig 이라고 합니다. string bean은 길죽하게 생긴 콩의 한 종류이고 a twig는 작은 가지입니다. 키가 좀 작고, 땅땅한 사람은 shrimp 이라고도 합니다. 단, 경우에 따라서는 기분 나쁜 슬랭이기 때문에 주의해야 합니다. 



I was such a twig when I was a teenager; I couldn’t gain weight no matter what.
    내가 10대때 많이 야위었어. 무엇을 해도 살이 안 쪘다.

That shrimp is trying out for the basketball team? He doesn’t have a chance.
    키작고 땅땅한 그가 농구팀 면접을 본다고? 그는 기회가 없어.



fat ass

lard-ass





살이 많이 찐 사람을 경멸적으로 부르는 슬랭으로 fat asslard-ass가 있습니다. 정말 이 말은 욕이기 때문에 주의해야 합니다. 



You’re going to run a marathon? Yeah right. You’re such a fat ass you can’t even climb the stairs without getting out of breath.
    너 맨허튼을 걷기로 했다며? 그래 좋아. 너 숨가프게 숨쉬지 않으면 계단 조차 올가가지 못하는 X나 살쪘잖아.




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.

블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요



매력적인 남녀를 가리키는 슬랭


라쿤잉글리시 미친너굴입니다.


오늘은 외모적으로 매력력인 남녀를 가리키는 슬랭을 살펴보겠습니다.






hot - hottie

cute - cutie


매력있는, 혹은 매력적인 외모를 나타내는 슬랭으로 형용사 hot을 씁니다. 흔히 '그 여자 hot하다, 그 남자 hot하다'고 할 때, 그 hot입니다. 그러한 사람들을 hottie라고 합니다.


That lifeguard is hot!
    그 구조대원 매력적이다!   

Let’s go talk to those hotties playing volleyball.
    발리볼 경기하는 저 이쁜여자애들한테 가서 말걸어보자.


hot 말고 또 쓸 수 있는 형용사가 cute입니다. 말 그대로 귀엽다는 뜻이지요. 명사로 cutie가 됩니다. 우리 말 어감으로는 '이쁜이' 정도 될 것 같습니다. 아이들 어른 모두 쓸 수 있습니다.

cute이나 cutie는 친근한 뉘앙스로 주로 아이들에게 쓰이고, hot과 hottie는 좀더 성적인 매력을 가졌다는 의미에서 아이들보다는 청소년이나 어른에게만 사용됩니다.


Here’s a photo of my 5-year old son. Isn’t he a cutie?
    여기 5살 아들의 사진이 있네. 귀엽둥이지 않아?   

Chris isn’t the hottest guy in my class, but he is kinda cute.
    Chris는 우리 반에서 핫한 녀석은 아니지만 좀 귀여워.



a ten, a pertect ten

a looker, a stunner

hot stuff

foxy

a stud, a hunk

a babe


정말 보기에 정말 이뻐서 10점 만점에 10점이라는 뜻으로 a ten, a perfect ten이라고하고, 특히나 이쁜 여자를 a looker, a stunner라고 합니다. 형용사 stun은 '정말 놀라게하는'이란 뜻으로 a stunner는 정말 놀라게 하는 사람(여자)란 의미가 되죠. 




stuff는 정말 여러 뜻이 있는데, 보통은 ~ 것(thing)과 같은 것으로 쓰이지만, 슬랭의 의미로는 성적 매력이 넘치는 여자, 남자를 가리켜서 hot stuff라고 합니다.

보통 아저씨들이 '아가씨~' 하는 것 처럼, 젊은 처녀를 babe라고 하기도 하는데, 어감이 좋지는 않습니다. 보통 babe는 연인, 부부끼리의 애칭으로 '자기야' 정도로 많이 사용합니다.


Wow, that flight attendant is a looker. I wonder if she’s single?
    와우 저 승무원 정말 매력적이다. 싱글인지 궁금하네?
He’s not my favorite actor, but I watch all his movies ‘cause I think he’s hot stuff!
    그는 내가 좋아하는 배우는 아니지만 매력적이라 그가 나오는 영화를 다 본다.

She is one foxy lady for sure. She could be a model.
    그녀는 정말 섹시하다. 그녀는 모델일꺼야.

That babe over there in the red bikini is checking you out, dude!
    저기 빨간 비키니 입은 아가씨가 너한테 반했나보다야. 임마!
    

우리가 여우 같은 X라고 하듯이 영어도 foxy라는 표현이 있고요, 정력이 강한 남자를 a stud, a hunk라고 합니다. stud는 수컷 말을 가리키고, hunk는 꼭 성적인 매력이 있는 남자가 아니어도 덩치가 큰 튼실한 남자를 가리키는 말도 됩니다.

One of my coworkers is a major hunk, I get nervous every time I talk to him.
    동료 중에 하나가 정말 잘생기고 섹시해. 그 사람하고 이야기하면 정말 신경쓰여.






Thanks for studying Today!


Image ⓒ https://500px.com/Silverlight-images


'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요




친구를 가리키는 슬랭들 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 친구를 가리키는 슬랭 표현들을 살펴보겠습니다. 




buddy

pal

chum

the crew

peeps


친구를 의미하는 가장 대표적인 슬랭으로 buddy가 있습니다. brother이 변형되어서 만들어졌다고 합니다. 펜팔할 때의 pal이 있고, 약간 올드하게 느껴지는 말 chum도 있습니다. chum은 우리말 동창 친구에 가깝습니다. 

친한 친구 무리, 뭉쳐서 다니는 애들을 the crew라고 하고, peeps라고도 합니다. peeps를 보면 people이 생각나시죠?

Jack is one of my old pals from college.
    Jack는 칼리지 동창 중 한명이다.

I went to the amusement park with the crew.
    나는 친구들과 테마 공원에 갔다.

I’m gonna invite all my peeps to my going-away party.

나는 송별회에 모든 친구들을 초대할꺼야
(참고 -  파티(Party) 종류를 나타내는 어휘들 정리 - 집들이, 총각파티, 처녀파티, 피로연, 베이비샤워)


buddy-buddy


한 때, 유행했떤 버디버디 채팅 싸이트 기억하시죠? 그 buddy-buddy가 바로 허물없이 지내는 가까운 친구라는 뜻입니다. '친구'라는 명사로도 쓰이고, 형용사로 '사귐성이 좋은', '친근한'이란 뜻도 됩니다.


My brother’s wife is an actress, she’s not so famous herself, but apparently she’s buddy-buddy with some of the top directors in Hollywood.
    내 재수씨는 배우인데, 그렇게 유명하지는 않지만, 보기에 그녀는 헐리우드에서 탑 감독들과 함께하는 친구들이 있다.
        

I don’t understand how someone can be all buddy-buddy with their ex- boyfriends. I never want to see any of my exes again!
    
    나는 누군가가 전 남자친구와 모두 친구가 될 수 있다고 하는지 이해할 수 없다. 나는 전남친들 정말 다시는 보고 싶지 않다.

 



homeboy

homegirl

homie


아프리컨 어메리칸(African-American) 혹은 힙팝 스타일(hip-hop style)의 영향으로 형님, 누나들이 주로 친구들끼리 쓰는 homeboy, homegirl, homie도 있습니다. 꼭 my를 앞에 붙여서 부르죠.


My homeboy won first place in the karate competition!
        내 친구가 가라데 대회에서 1등 먹었어

I went to the mall with my homegirl.
        내 친구와 몰에 갔다.

I had an awesome weekend with my homies from the soccer team.

나는 축구 팀 친구들과 멋진 주말을 보냈다.



bud / buddy

dude


친구 뿐만 아니라 길가다가 남자끼리 말을 걸때, 서로 bud, buddy, dude라고 호칭합니다. 좀 거만하게 말이죠. 영화 같은데 많이 나오는 대사입니다.

What's your problem, dude?
    이봐, 뭐가 문제야?

Hey dud, stop staring at my girlfriend!
    어이~, 내 여친 좀 그만 쳐다봐.


chap

fellow

gent


약간 아저씨들이 많이 쓰는 말투로 chap, fellow가 있습니다. 우리 식으로 말하면, '이 사람 왜 이러시나?', '그 놈이 말이야.' 할 때의 어감과 비슷합니다. 멋진 신사를 가리켜서 gent라고 하기도 합니다.


My sister’s boyfriend is a friendly chap. Everyone likes him.
    내 여동생의 남친은 친근한 사람이다. 모두 좋아해.   

He’s a handsome fellow with blue eyes and dark brown hair.
    그는 파란 눈과 짙은 갈색 머리의 잘 생긴 남자다.

Dan spent six hours helping me move into my new apartment. What a gent!
    Dan은 내가 새 아파트로 이사하는 걸 6시간 동안 도와 줬다. 멋진 분이다!



yours truly


마지막으로 재미난 표현 한가지 소개할게요. 익살적으로 우리도 이렇게 말하잖아요. 조금 자랑같은거 하고 싶은데, 대 놓고 하지는 못하고 할 때, 소생이 이렇게 했잖습니까.. 뭐 이렇게 말하죠. 영어도 비슷한 뉘앙스의 표현입니다. 나를 약간 낮추어서 표현하는 어투입니다.

This whole party was organized by yours truly.
    이 전체 파티는 제가 다 구성했습니다.

Check out the photo of yours truly in today’s newspaper!
    오늘 뉴스에 제 사진 확인해보세요!


Thanks for studying Today!




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요




가족을 호칭하는 슬랭 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 금요일! 슬랭을 살펴보는 요일입니다. 

오늘은 가족을 가리키는 슬랭을 살펴보겠습니다. 


bro, sis

pops, old man

gramps, gran / granny

my folks

the whole tribe / clan


brother은 bro, sister은 sis라고 부릅니다. 물론 친한 친구들끼리, 비슷한 나이끼리는 다 bro, sis 라고 부를 수 있습니다. father을  pops 아빠 또는 old man 이라고도 합니다. grandfather, grandmother를 줄여서 그냥 gramps, gran, granny라고 합니다. 

relatives 친척이라는 공식적인 어휘가 있지만 보통 my folks 친인척을 나타내고 my parents 부모님이라는 뜻으로도 사용됩니다.

흔히 '문중 땅 문제', '종손' 이라고 할 때의 큰 혈연 집단으로서의 가족은 the whole tribe, the whole clan 입니다. 


※ 참고 ☞ 가족과 관련된 콜로케이션(collocation) 정리


Happy birthday to my big sis!

누나/언니 생일 축하해! (big sis = 누나/언니; little sis = 여동생)

My gramps is 84 but he still loves to play tennis.

할아버지는 84세이시지만, 여전히 테니스를 즐기신다.

Sorry, I can’t hang out this weekend – my folks are in town.

    미안해. 나 이번 주말에 못 놀아. 부모님이 오시거든.

Do you see your family much?

    가족들 많이 봐?

Not really. Every August the whole clan gets together for an end-of-summer barbecue, but that’s about it.

    아니, 매년 8월 문중이 늦여름 바비큐 파티로 다 모인다. 하지만 그게야.

(참고 barbecue의 4가지 뜻)




 



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag slang, 슬랭

댓글을 달아 주세요



남자, 여자를 호칭할 때 쓰는 영어 슬랭 - dude, guy, gal, chick



라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 젊은애들을 지칭하는 슬랭 dude, guy, gal, chick에 대해서 살펴보겠습니다.





dude, guy - 젊은 남자를 지칭할 때

gal, chick - 젊은 여자를 지칭할 때


dude와 guy는 일반적으로 남자를 지칭하고, gal과 chick는 여자를 지칭할 때 사용하는 슬랭입니다. 보통은 길에 다니면서 모르는 사람을 가리키면서 말하지만, 늘 그렇지 않을 때도 있습니다. 


A guy asked me on the street if he could borrow my phone to make a call.

한 남자가 나한테 전화하려고 내 휴대폰을 빌릴 수 있는지를 길에서 물었다.

That dude in the red hot is totally drunk.

빨간 모자 쓴 저 남자 완전히 취했어.

Who’s the tall blonde chick over there talking to Tom?

Tom과 이야기하고 있는 저기 키 큰 금발 여자애는 누구야?

My sister’s more of a city gal, as for me I prefer the countryside.

내 여동생은 더 도시 처녀고, 내 입장으로는 시골이 더 좋아.


보통 guy와 gal이 더 흔하게 사용되는 단어이고, 나머지 dude와 chick는 남자들이 더 많이 사용하는 슬랭입니다. chick은 병아리인데 아무래도 '영계', '계집' 이라는 우리말이 생각나시죠?


Thanks for studying Today!





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

Tag 슬랭, 어휘

댓글을 달아 주세요




코(nose)와 냄새(smell)와 관련한 여러 표현 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 코(nose)와 냄새(smell)와 관련한 여러 표현들을 살펴보겠습니다. 




 nose & nostrils


우리는 하나의 코(nose)에 두개의 콧구멍(nostrils)를 가지고 있습니다. 코 nose는 잘 아는데 콧구멍은 nostrils입니다. 발음은 /낫트럴즈/입니다.  

'콧물이 줄줄 나고', '코가 막히다'와 같은 nose와 관련한 콜로케이션(collocation) 표현들이 많이 있습니다 

I have a runny nose

나 콧물이 나

My nose is stuffed up

코가 막혔어.

I gave Peter a bloody nose. 

내가 Peter 코피나게 때렸어. 

I need to blow my nose.

나 코 풀어야겠다. 



smell


우리가 잘 아는 냄새를 smell이라고 하죠. 동사도 smell입니다 근데 동사 smell의 용법은 조금 까다롭습니다. '냄새가 난다'로도 해석이 되고 '냄새를 맡다'도 됩니다. 

보통 생각나는 표현이 smells good 혹은 smells bad 입니다. 


What are you making for dinner? It smells delicious!

점심으로 뭐 만들어요? 맛있는 냄새가 나네.

The bathroom smells disgusting – he hasn’t cleaned it in weeks.

화장실 냄새 심하다. 그는 수주일 동안 화장실 청소 안했네.


어떤 것 같은 냄새가 난다고 할 때는 smells like something을 씁니다. 


It smells like smoke in here.

여기 담배 냄새가 난다.

This hand cream smells like strawberries.

이 핸드 크림은 딸기향이 난다. 


갑짜기 생각나는 이디엄이 있어요. 


smell a rat 


'I smell a rat.' 이라고 말할 때가 있습니다. 주변 상황이나 상대방이 뭔가 잘못되어 가고 있을 때 말하게 되는데, '뭔가 냄새가나~', '뭔가 이상해' 이런 뜻입니다. 참고로 a rat은 들쥐입니다. 



odor, stink, stench, reek 


좋은 냄새도 있지만 맡기 싫은 악취도 있죠. 위의 단어들은 악취를 나타내는 어휘들입니다. 

Stink는 화장실에서 나는 '악취가 나다'는 동사도 되고, 명사로 '악취', '고약한 냄새' 도 됩니다. 

 stench odor는 둘다 구역질 나는 악취라는 명사이고

 reek '악취가 나다'는 동사로 주로 쓰입니다. 


No matter how many times I wash them, I can’t get the odor of sweat out of my gym socks.

여러번 그것을 씻어도, 나는 양말에서 땀냄새를 없앨 수가 없다. 

That garbage is three days old – it’s starting to stink.

저 쓰레기는 3일째다. 악취가 나기 시작한다.

We threw away the rotten fruit that was causing the stench in the kitchen.

나는 부엌에서 악취를 나게하는 썩은 과일을 버렸다. 

He came home from the bar reeking of beer and vomit.

그는 술과 오바이트 냄새를 풍기며 술집에서 집에 왔다.


That stinks 


안좋은 소식을 들었을 때, 혹은 언짢을 때, '됐다', '오 이런' 이라는 뜻으로 that stinks라고 친구들끼리 말할 수 있습니다.  


I can’t go to the baseball game because I have to do homework all weekend.

주말 내내 숙제를 해야해서 나 농구하러 못가.

That stinks.

이런...


It reeks of ...  


reeks of ... 는 주로 은유적으로 불편한 진실, 말하기 껄끄러운 뭔가가 있다고 말할 때 사용합니다. 뭔가 구린대가 있을 때, 할 수 있는 표현입니다. 


The election results reek of voting fraud.

선거 결과가 부정 선거 냄새가 난다. 

His statement reeks of hypocrisy.

그의 진술에는 위선의 냄새가 난다. 


 scent & fragrance


안좋은 냄새가 있는 것만은 아니죠? 좋은 냄새는 scent, fragrance 입니다. 


The scent of roses filled the room.

장미 향기가 방에 가득하다.

I love the fragrance of her perfume.

나는 그녀의 향수 냄새를 좋아한다.



 sniff


동사 Sniff의 뜻은 '냄새 맡으려고 코를 킁킁거리다', '코를 홀짝이다'입니다. 


The dog sniffed the tree.

그 강아지가 나무 냄새를 맡았다.

I sniffed the milk to see if it was still good.

우유가 아직 괜찮은지 냄새를 맡았다. 


이렇게 강아지가 킁킁 거리며 냄새를 맡으면서 범인을 잡는 생각이 나시죠?

이와 관련된 두가지 이디엄이 있습니다. 


 sniff out


sniff out은 조사해서 알아내다(to investigate and discover)는 뜻입니다. 


The reporters sniffed out a scandal in the government.

그 보고서는 정부의 스캔들을 찾아냈다. 



 sniff at


sniff at은 조금 뜻이 다릅니다. 딱 우리말이 있습니다. '콧방귀 뀌다'는 뜻입니다. 누구한테 콧방귀 뀌는지 말하려고 전치사 at을 씁니다. 


I made a suggestion during the meeting, but my boss just sniffed at me.

나는 회의동안 제안을 했지만 부장님은 나를 비웃었다. 



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^ 

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다. 


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요





사무실에서 주로 사용하는 슬랭과 이디엄 


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 직장 사무실에서 주로 들을 수 있는 영어 표현들을 살펴보겠습니다. 




Conversation


Danny와 Lina는 같은 사무실에서 일하는 동료입니다. Jeff는 부장님입니다. 무슨 이야기를 하는지 한번 보겠습니다 


Lina : Hey Danny! What's up. You look bummed.

Danny : I am. I've been working 24/7 this week to finish the presentation for the big meeting next week.

Lina : So how is it going?

Danny : Terrible. I showed it to Jeff this week and he said it was no good. It really burns me up.

Lina : No way!

Danny : Yeah, so now, I'm back to square one.

Lina : That stinks. I'm sorry to hear that. 


자! 그럼 한번 살펴보겠습니다. 


Bummed 


형용사 bummed의 뜻은 '낙담한', '실망한(disappointed)' 입니다. be bummed, seem bummed, look bummed로 쓰입니다. 

 

You look bummed.

실망스럽게 보여.

Danny seems bummed today. I wonder what happened.

Danny는 오늘 실망한 것 같다. 무슨일인지 궁금해.

I’m bummed. My car broke down today.

나 화가나. 오늘 차가 고장이 났어.


24/7 (twenty-four/seven) 


24/7 뜻은 24는 하루 24시간을, 7일 일주일을 나타냅니다. 그래서 '늘', '언제나', '쉼없이 죽~', 이라는 뜻입니다. 우리가 말하는 '24시간' 입니다. 


The convenience store is open 24/7.

그 편의점은 24시간 연다.

I’ve been working 24/7 this week to finish the presentation.

나는 발표를 마무리할려고 이번주 정말 쉼없이 일했었다. 



 burn 사람 up


'burns 사람 up'은 그 사람을 화나게 한다는 뜻입니다. 쉽게 말해서 열받게 하다는 거죠? 이렇게 생각하면 외우기 쉽습니다.  


The boss made me redo my presentation. It really burns me up.

보스가 발표를 다시 하라고 시켰다. 정말 열받게한다. 

Inconsiderate drivers really burn me up.

부주의한 운전자들은 정말 화나게한다. 



 back to square one


back to square one... 바로 '원점으로 돌아가다'는 뜻입니다. 일을 하다가 다시 처음부터 새로 일을 시작해야할 때, back to square to라고 말하면 됩니다. 


The boss didn’t like my presentation, so now I am back to square one

    팀장님이 내 프리젠테이션을 싫어했다. 그래서 나는 새로해야한다. 

I am missing a part. I need to go back to square one. 

한 파트를 미스했다. 나는 원점으로 돌아가야한다. 



That stinks 


stinks는 원래 '화장실 냄새가 나다' 뜻인데.  that stinks. 라고 말하면 안좋은 뉴스를 들었을 때, "안됐다(That's too bad / That's a shame )." 뜻으로 대구할 때 쓰는 말입니다. 


Joe didn’t get the promotion? That stinks.

Joe 승진 못했어? 안됐다. 

The restaurant ran out of my favorite dish! That stinks.

그 식당에 내가 좋아하는 음식 다 나갔어! 오 이런.





마무리하면서 의문문으로 만들어서 연습해 볼까요?


What has made you bummed recently?

요즘은 뭐가 힘들게 해요?

Have you ever worked 24/7?

쉼없이 박씨게 일한적 있어요?

What has happened at work or school that burns you up?

직장이나 학교에서 너를 화나게 하는게 뭐야?

Talk about the last time you did something, but then had to go back to square one.

지난 시간에 한걸 말해봐. 하지만 처음으로 돌아서 새로해야해.

Talk about a situation where you wanted to say, that stinks.

너가 that stinks라고 말하는 상황을 말해봐





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.     


블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요


라쿤잉글리시입니다. 


[19금] 야구(baseball)와 관련된 슬랭 표현




본 게시물은 아래 링크로 이동되었음을 알려드립니다.





블로그 이미지

미친너굴

영어 공부하시는 모든 분들에게 열린 블로그입니다.

댓글을 달아 주세요