Media Log




야구와 관련된 이디엄 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


안녕하세요. ^^ 야구 좋아하세요?

몇년 전까지만해도 한국야구, 미국 메이저 리그 팀들의 순위 정도는 알고 있고, 좋아하는 선수들 소식은 알고 있었지만, 요즘은 통 알지를 못합니다.

그러나 예전에 부산 사직구장에서 신문지를 들고 "아주라~~~!!"를 외치던 그 기억으로 아직 야구의 추억은 잊지 못합니다.  

암튼 오늘은 이 야구경기에서 파생된 이디엄에 대해서 살펴보겠습니다. 





score big = get a great job/success

동사 score는 '등점하다' '점수따다' 그래서 score big은 '큰 등점을 하다(get many points)' 인데, 이게 회사에 쓰이면 '대성공을 거두다', '일을 잘 해내다'는 뜻으로도 쓰입니다.

We really scored big when we opened the new branch office in Toronto.
    토론토에 새 지점을 열었을 때, 정말 대 성공이었지. (의역하자면, 대박이었지)

I heard that Lina scored big at the flea market. She was able to buy everything she was looking for, and at a great price!
    내가 듣기에 Lina가 벼룩시장에서 대박이었데. 착한 가격에 찾는 물건들을 다 살 수 있었데. 

right off the bat = very beginning

공이 야구배트에 딱 맞는 그 순간 바로 팅겨서 나가죠. 바로 그것입니다. right off the bat. 그래서 우리 말로 하면 '즉시', '바로'입니다.

I liked Lina right off the bat. She’s friendly, intelligent, and a nice person.
    나는 바로 Lina를 좋아했어. 친절하고, 지적이고, 반듯한 사람이었어.
When the singers started singing out of tune, I knew right off the bat the concert would be terrible.
    가수들이 곡에 맞게 노래를 부르기 시작했을 때, 나는 콘서트가 뭔가 잘못될 거라는 걸 바로 알았다.


strike out = fail

스트라이크 3번이변 아웃이죠? '삼진아웃 당하다'가 영어로 바로 strike out입니다.  'strike out'은 실패하다는 뜻이됩니다.

The salesman struck out too many times, so the boss had to fire him.
    저 영업사원이 실패 많이해서 그래서 사장은 그를 해고시켜야만했다.
Dan spoke with six different customers today, but he struck out each time. He couldn’t make any sales.
    Dan은 여섯명의 다른 고객과 오늘 이야기를 나누었지만 매번 실패했다. 그는 어떤 것도 팔지 못했다.


남녀사이에 strike out 이라고 하면 '거절당하다'는 뜻이 됩니다. 이 점에 관해서는 아래 링크를 참고해 주세요.

야구에 관한 슬랭표현들을 정리한 예전 포스팅입니다.

[19금] 야구와 관련된 슬랭 표현


bat a thousand = succeed

야구는 기록의 스포츠라고 하죠? 천번을 때렸다는 그만큼 많이 때렸고, 잘 했다는 의미가 되죠? 그래서 '큰 성공을 거두다', '일을 잘 해내다'는 뜻이됩니다.

Another sale! Wow! We’re batting a thousand! That’s the tenth sale today!
    또 팔았어! 와우! 우리 해냈어! 오늘 10번째 판매야!

I needed to buy five different things from five different stores and I got everything done by noon. I’m batting at thousand.
    나는 가게 다섯 곳에서 다섯가지 다른 물품을 사야했었고, 나는 정오까지 다 샀다. 나 했냈어.


go to bat for + 사람 = support

야구 타자들 중에 지명타자(DH, desinated hiiter)가 있죠. 왜냐하면 투수는 타자로 서지 않기 때문이죠. 물론 투수가 타자로 서는 야구도 있습니다. 즉 지명타자는 투수를 도와주러 나온 거죠. '너를 대신해서 친다'는 의미에서 'go to bat for + 사람'이라고 하면 '그 사람을 지원하다. 도와주다'는 뜻이됩니다.

When I was up for a raise, my boss really went to bat for me by pressuring the HR department.
    봉급을 올려달라고 했을 때, 보스가 인사과에 압박을 가해서 날 지원해줬어.
I really appreciate Tom’s help. He always goes to bat for me around the office.
    나는 정말로 Tom의 도움에 고마워한다. 그는 사무실에서 (언저리에서) 늘 나를 지지해준다. 


Thanks for studying Today!
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.


 
'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



  1. 츄잉 at 2015.06.25 10:11 [edit/del]

    야구를 정말 좋아해서 관련된 표현들이 궁금했는데 정말 감사합니다!

    Reply

submit