Media Log



Do you mind ~ ? 실제 부탁 뜻과 올바른 대답


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


영어 회화에서 많이 헷갈리는 표현 중의 하나가 바로 "Do you mind ..." 입니다. 질문하는 것이나 어떻게 대답해야 할 지도 망설이게 되죠. 이것은 'mind'의 뜻 때문입니다. 

오늘은 이 "Do you mind..."의 표현과 올바르게 대답하는 법에 대해서 살펴보겠습니다. 




mind = to be bothered / to be upset by something 


먼저, 동사 mind의 뜻을 아는게 중요합니다. '마음을 언짢아하다', '화가 나다', '~에 대해 꺼리다'는 뜻입니다. 아래 문장을 보면 잘 알 수 있답니다. 


I mind people smoking in a restaurant.

나는 사람들이 식당에서 담배를 피는 게 언짢다.


위 문장의 의미는 식당에서 누군가 담배를 피면 방해받고, 그래서 화가난다는 의미입니다. 



상대방에게 요청할 때 사용하는 표현 

Do you mind + -ing (동명사)


첫 번째로, 상대방에게 무언가를 하도록 요청할 때 사용하는 표현이 'Do you mind + 동사 ing' 입니다. 우리는 그냥 '~해 주시겠어요?"로 해석할 수 있겠지만, 실제 Do you mind의 의미는 "~해 달라고 하는게 문제가 되나요?" 혹은 "~ 하는것이 당신에게 방해가 되나요?" 라는 뜻입니다. 


Do you mind closing the window?

문 좀 닫아 주시겠어요? ( 실제 의미 : 문 닫는게 당신에게 방해가 되나요?)

Do you mind helping me with my homework?

내 숙제 좀 도와 줄래? ( 실제 의미 : 내 숙제 도와주는 것에 대해 꺼리니?)

Do you mind smoking somewhere else?

어딘가 다른 곳에서 담배펴도 될까요? (실제 의미 : 어디 다른 곳에서 담배 피는 것이 방해되나요?





 정중히 허락을 구할 때


또한, 말하고 있는 사람이 직접 행동을 하거나, 제삼자가 행동을 하도록 상대의 허락을 구할 때 사용할 수 있습니다. 이때에는 mind와 동명사 사이에 그 행동을 할 사람을 써 주면 됩니다. 




Do you mind me closing the window?

제가 문을 닫아도 될까요? (실제 의미 : 제가 문을 닫으면 당신이 언짢나요?)

Do you mind Jack helping me with my homework?

Jack이 제 숙제를 도와도 될까요? (실제 의미 : Jack이 제 숙제를 도우면 당신 기분이 안좋나요?)

Do you mind us leaving the party early tonight.

우리가 오늘 밤에 일찍 파티를 떠나도 될까요? (실제 의미 : 오늘 밤 좀 일찍 파티를 나가면 당신 기분이 안좋을까요?)


'Do you mind if 주어 + 동사' 구문으로도 말 할 수 있습니다. 


Do you mind if I sit here?

제가 여기 앉아도 될까요? (실제 의미 : 제가 여기 앉으면 당신 기분이 나쁠까요?)

Do you mind if I close the window?

제가 창문을 닫아도 될까요? (실제 의미 : 제가 창문을 닫으면 당신 언짢을까요?)

Do you mind if I smoke here?

여기서 담배펴도 될까요? (실제 의미 : 제가 여기서 담배 피면 당신 기분 나쁠까요?)


주의할 점은, "Do you mind you doing ~" 이나 "Do you mind if you ~" 이라고는 말하지 않는다는 것입니다. 

예를 들어서, 아래 문장은 자연스럽지 못한 표현입니다. 


Do you mind you smoking somewhere else?

Do you mind if you smoke somewhere else?

어딘가 다른 곳에서 담배펴도 될까요? 



 Do you mind 로 물어볼 때의 올바른 대답은?


자, 그럼 이러한 Do you mind 질문에 어떻게 대답해야 할까요?


Do you mind의 의미는 ' ~ 하는게 당신에게 문제가 있나요?' 라는 의미라는 것 잘 생각해 두시고, 그럼 각 상황별 대답하는 방법에 대해서 알아볼께요.





상황 #1 - 허락해 줄 때

누군가가 당신의 테이블에 앉아도 되냐고 물어보았을 때, 문제가 되지 않는다고 생각이 들 때입니다. 

즉, 같은 테이블에 앉은 것이 괜찮다고 생각하는 경우입니다. 


질문 : Do you mind if I sit here?

제가 여기 앉아도 될까요? (실제 의미 : 제가 여기 앉으면 당신에게 문제가 되나요?)

 대답 : No, I don’t mind. Please have a seat. 

(or) No, I don’t mind. 

(or) No, go ahead.

아니요. 괜찮아요. 앉으세요.


일반적으로, 누군가가 Do you mind로 물었을 때에 요청한 사항이 괜찮을 때는, 보통 "No, I don't mind(저 언짢지 않아요)" 혹은 "No, go ahead(아니요, 하세요)" 라고 대답하면 됩니다. 

아래 예문이 더 있습니다. 


질문 : Do you mind if I open the window?

제가 창문을 열어도 될까요? ( 실제 의미 : 제가 창문을 연다면 당신 마음이 언짢나요?)

대답 : No, not at all. Please do so.

아니 전혀요. 그렇게 하세요.


질문 : Do you mind if I turn on the TV?

제가 TV을 켜도 될까요? ( 실제 의미 : 제가 TV를 켜면 당신 마음에 문제가 되나요?)

대답 : No, go ahead.

아니요. 하세요. 


질문 : Do you mind if I leave work early today?

제가 오늘 일찍 퇴근해도 될까요? (제가 일찍 퇴근하면 당신 마음이 안좋을까요?)

대답 : No, not at all.

아니요. 전혀요.




상황 #2 - 허락해 줄 수 없을 때

누군가가 당신의 테이블에 앉아도 되냐고 물어보았을 때, 별 원하지 않을 때입니다. 즉, 같은 테이블에 앉은 것을 불허할 때 아래처럼 대답합니다.  


질문 : Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요? (실제 의미 : 여기 앉으면 당신 마음이 언짢은가요?)

대답 : I’m sorry, this seat is taken. 

미안해요. 자리 있어요. 

(or) I’m sorry, I’m waiting for someone.

미안해요. 올사람 있어요.


상대방이 Do you mind라고 허락을 구할 때, 마음이 꺼려서 받아 줄 수가 없을 때, 보통 대답으로 "I'm sorry, but ... " 이라고 말합니다. 그리고 왜 문제가 되는지 이유를 말해줍니다. 



질문 : Do you mind if I open the window?

제가 창문을 열어도 될까요? ( 실제 의미 : 제가 창문을 연다면 당신 마음이 언짢나요?)

대답: I’m sorry. I feel cold, so please don’t

미안해요. 추워요. 그러지 마세요.


질문 : Do you mind if I turn on the TV?

제가 TV을 켜도 될까요? ( 실제 의미 : 제가 TV를 켜면 당신 마음에 문제가 되나요?)

대답: I’m sorry. I’m studying right now.

미안해요. 지금 공부중이에요.


질문 : Do you mind if I leave work early today?

제가 오늘 일찍 퇴근해도 될까요? (제가 일찍 퇴근하면 당신 마음이 안좋을까요?)

대답 : I’m sorry. We’re too busy today.

미안해요. 우리가 오늘 바빠서. 




Thanks for studying Today!





여러분의 추천이

저에게 큰 힘이 됩니다.


 




라쿤잉글리시 소식은 트위터 @RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

라쿤슬랭잉글리시 블로그도 있답니다. http://raccoonenglish.wordpress.com


▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu



  1. 미친너굴광팬 at 2014.07.12 13:23 [edit/del]

    Do you mind 에 관한 가장 정확하고 가장 실용적이고 가장 쉬운 설명이었습니다. 이것을 학교문법에서는 '~해 주시겠어요?'라고 의역해서 배웠으니... 대답하는 것을 거꾸로 하게 되죠.

    Reply
    • 미친너굴 at 2014.07.12 14:26 신고 [edit/del]

      안녕하세요... ^^ 정확한 뜻을 알고 배워나가는게 좋죠. 우리나라는 영어 뜻을 거의 의역을 가르쳐줘서 오히려 잘 못써먹는 경우가 많은 것 같아요

  2. mika77 at 2015.03.12 22:04 [edit/del]

    좋은 정보 알아가요~ Do you mind ing~? 로 질문할 때의 답변도 Do you mind if I~? 로 질문할 때의 답변과 마찬가지로 같게 답하면 되나요? 긍정이면 no, not at all 부정이면 yes, i do이렇게요? 포스팅 글에는 대답하는 표현의 질문에 Do you mind if i~? 문장예시 뿐이네요 그래서 Do you mind ing~?로 물어볼 때의 답변도 같이 유지되는자 궁금해서 질문남깁니다. :)

    Reply
  3. 김창훈 at 2016.03.31 11:12 [edit/del]

    고맙습니다. 아주 쉽게 알려주셨네요. 정말 참고가 잘 되었습니다.

    Reply

submit