Media Log


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


[영어 이디엄] put one’s foot in one’s mouth 

혹시 어떤 상황이나 인물이 당황스럽게 하거나 불만스러운 상황이 있죠? 아마도 어떤 모임에 가서 전에 만난 적이 있는 사람의 이름이 생각나지 않는 상황이 생겨서 상대방을 당황스럽게 하기도 하죠. 혹은 어떤 상황에서 말을 했는데, 분위기가 썰렁해지고 싸~ 해 졌을 때, 이렇게 실언을 한 상황에 쓰는 이디엄이 put one's foot in one's mouth입니다. 






to put one's foot in one's mouth 


발을 입에 넣는 것을 무례하고 큰 실수죠? 그래서 put one's foot in one's mouth는 굳이 우리나라 말로 길게 좀 설명하면, 다른 사람을 화나게 하거나, 당혹스럽게 하는 말을 하다' 그래서 짧게는 '실언을 하다', '말실수하다'는 뜻이 됩니다. 


I put my foot in my mouth when I forgot Bob’s wife’s name.

나는 말실수를 했는데 그때 Bob의 부인 이름을 잊어버렸다. 

Jack put his foot in his mouth at the party. Why did he get so drunk?

Jack은 파티에서 실언했다. 그 왜 그렇게 술 많이 마셨니?

It’s easy to put your foot in your mouth when you practice a new language.

새로운 언어를 연습할 때, 말실수를 하기 쉽다.  



 





Thanks for studying Today!




제 블로그가 도움되셨다면 
구독+해주시거나,
 

추천버튼을 눌러주시면 감사드립니다. 로그인 필요 없어요^^






라쿤잉글리시 소식은 트위터 @RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu


submit