Media Log


[영어 구두법punctuation][영어화법] 직접화법에서의 구두점


영어 화법의 직접화법에서는 무엇보다 중요한 것이 구두법(punctuation)이 무엇보다 중요합니다. 흔히들 구두점이라고도 하더군요. 


중요한 이유는 영문 에세이와 각종 영어 문서를 작성할때 이러한 구두법은 매우 기본적인 사항입니다. 그래서 University나 College 입학 자체 시험에는 이러한 구두법(구두점)을 묻는 시험이 출제되는 것입니다.  

하지만 한국의 영어 교육에서는 배운 적이 없는 사항이죠.  그래서 다들 힘들어하는 부분이 이 구두법(punctuation)문제입니다. 그러나 그 원리만 알면 쉽게 적용하여 영어문장을 완성할 수 있고, 이런 타입의 문법문제도 쉽게 풀 수 있습니다. 




영어 직접화법에서 구두법(구두점) 규칙 


영어 직접화법에서의 구두점 규칙은 다음과 같습니다. 이 포스팅은 원칙적인 영어 작문에서 적용되는 규칙에 따른 것임을 밝혀드립니다. 


1. 콤마(Comma)로 인용되는 문장과 누가 이야기하는지 알려주는 부분을 나눕니다. 


John said, "That girl in the water is waving at us."

존이 이야기했다. "저기 물속의 여자가 우리에게 손을 흔들어."

"Maybe she is just being friendly," his friend commended.

"아마도 그가 요즘에 친절하다" 고 그녀의 친구가 말했다.



만약에 사용되는 동사가 전달동사(reporting verb)가 아닌 경우에는 따옴표(quotation) 앞에 콜론(:)을 사용합니다. 


Tom remembered his swimming teacher's words : "Never put yourself in danger, even to save a life."

탐은 그의 수영 선생님의 말을 기억한다. "생명을 구할려고 절대 위험한 곳에 너 자신을 두지 말라,"


2. 따옴표 안에 쓰이는 인용문은 대문자로 시작해야합니다. 인용문이 두 부분으로 나누어질 경우에는 두번째 파트의 첫번째 단어는 소문자로 시작합니다. 


"Be quiet. She's still waving," John said, "and she's also say something."

"조용해봐!. 그녀가 여전히 손을 흔들어. 그리고 그녀는 뭔가 얘기해." 라고 존이 말했다. 


3. 콤마, 마침표(period), 물음표(question marks)느낌표(exclamation points)는 따옴표 안에 써 줍니다.


"Hand me the binoculars," his friend said. "Maybe she is in trouble."

"망원경 줘봐. 그녀가 뭔가 이상이 있는 것 같아."라고 그 친구가 말했다.

"Help!" the woman screamed. "I can't swim!"

"도와주세요! 나는 수영못해요!" 여자가 소리쳤다. 

"What did you she say?" John asked.

"뭐라고 이야기하는데?" 존이 물었다.


하지만, 간접화법 자체가 의문문이 될 때에는 따옴표 바깥에 물음표를 씁니다. 


Did she say, "I love to swim"?

나는 수영하는 걸 좋아해 라고 말하는거니?


4. 세미콜론(;)콜론(:)은 따옴표 바깥에 사용합니다. 


The woman yelled again, "I ... swim" ; her voice was weaker. 

그 여자는 다시 소리 쳤다. "나는 수영을...." 그러나 그 목소리는 더 약했다.


5. 작은 따옴표(single quotation marks)는 간접화법 내에서 다시 인용문을 사용할 때 이용합니다. 


His friend replied, "I think she said 'I can't swim,' but I'm not sure."

친구는 다시 대답했다. "내 생각에 수영 못한다고 하는것 같은데 확실하지 않아."







직접화법에서의 구두법 쉽죠?

한번 알아두면 잘 써먹을 수 있습니다. 영어는 구두점 찍는 법이 참 중요합니다.


 

궁금한 점 댓글로 꼭 남겨주세요. ^^

라쿤잉글리시 RaccoonEnglish  저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu

라쿤잉글리시 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고) - 미친너굴


이 포스트가 유익했거나 도움이 되었다면 아래 추천 버튼을 눌러주세요.

↘↘Daum 에 접속하지 않아도 누르실 수 있습니다.↙↙

여러분의 클릭 한번이 블로거에게 큰 힘이 됩니다.

  1. sealover at 2014.03.17 13:16 신고 [edit/del]

    오타도 있는 듯하고 궁금하기도 해서 글 남깁니다. 봐 주시길....

    John said, "That girl in the water is waving at us." 여기에 마침표 빠진듯.

    여기도 "Maybe she is just being friendly," his friend commented. 마지막이 comment인 듯.

    여기도 Tom remembered his swimming teacher's words : "Never put yourself in danger, even to save a life." 마침표.

    여기도 Did she say, "I love to swim."? 인용문 안에는 마침표 들어가야 하지 않나요?

    여기도 The woman yelled again, "I ... swim." ; her voice was weaker. 인용문 마침표 필요하지 않나요?.

    그리고 His friend replied, "I think she said ' I can't swim,' but I'm not sure." 여기 간접화법 내 인용문은 마침표가 아닌 콤마를 쓰는게 맞나요?

    늘 감사합니다.

    Reply
  2. at 2014.05.17 23:41 [edit/del]

    예문에서 2번째 콜론사용에서요

    tom remebered his swimming teacher's word : never put yourself~~

    여기서 ,질문입니다 전달동사가 아닐떄 콜론을 사용한다고 하셧는데

    탐을 그의 수영선생이 했던말을 기억했다. 생명을 구하려 절대 위험한곳에 너자신을 두지말라고.

    이문장이 전달동사가 아닌가요:? 남의 말을 전달했다고 보는데요. 답변 부탁드립니다

    Reply

submit