Media Log

영한 사전에 보면 

on the contrary 는 뜻이 '~에 반해서', '그렇기는 커녕', '반대로' 이고, 

in contrast 는 '대조적으로' 라고 나와 있습니다. 


그러나 실제로 우리말에서 '반대로"란 뜻과 '대조적으로' 라는 말 뜻은 쉬울지 몰라도 일상 생활에서 구분하여 사용하지 않습니다. 

예를들어, 

멕시코 날씨는 너무 덥다, 반대로 캐나다 날씨는 너무 춥다.

멕시코 날씨는 너무 덥다, 대조적으로 캐나다 날씨는 너무 춥다. 


이렇게 우리말은 뜻이 거의 비슷하게 인식되고 있습니다. 하지만 영어에서는 두 단어의 그 뜻이 완전히 다릅니다. 


그럼 이제 본론으로 들어가서 'on the contrary'와 'in contrast' 의 차이를 알아보겠습니다. 


on the contrary - 이미 제시되어 있는 의견이나 생각에 대해서 반대 의견을 제시할때 사용함 

주로 의견 제시할때 사용하는데, 앞서 이야기하는 내용에 대해서 반대 의견을 말할때 사용합니다. 

 예를 들어볼까요?

Some people say that older people are wiser. On the contrary, I've met foolish grandparents, and a number of very sensible young adults.

어떤 사람들은 나이든 사람이 현명하다고 이야기합니다. 반대로 저는 어리석은 어른들도 많이 만나봤고, 몇몇의 현명한 젊은이들도 많이 만나봤습니다. 

조금 감이 오시나요? 다른 예를 볼까요? 

 The movie wasn't bad. On the contrary, it was much better than I had expected.

그 영화 완전 엉망이라는데, 그렇지만(반면에) 내가 기대했던 것보다 괜찮더라.


다음으로 'in contrast'를 살펴보겠습니다. 

in contrast - 제시한 두 의견의 내용이 대조적이지만, 반대하는 의견이 아닐때 사용함

 in contrast는 좀더 일반적으로 사용되는데요. 사실에 근거한 두 의견이 대조적인 내용이지만, 어느 한 사실에 대해서 반대하는 의견이 아닐때 사용합니다. 예를 들어볼까요?

He was a foolish old man. In contrast, his son was thoughtful and hardworking.

그 사람은 어리석은 늙은 엉감탱이지만, 대조적으로 그의 아들은 사려깊고, 일도 열심히 한다. 

그럼 처음에 예를 든 멕시코와 캐나다의 날씨 이야기는 둘 중에 무엇이 맞을까요? 바로 in contrast겠죠. 두 사실에 대한 의견이지만, 어느 한 의견에 대해서 반대하는 내용은 없기 때문입니다. 

In Mexico, the weather is very hot. In contrast, the weather in Canada is very cold.


만약에 아직 이해가 잘 안되시면 아래 에피소드를 읽어보세요. 


만약 친구가 New York으로 이사를 간다는 소식에 친구들이 깜짝 놀았어요. 왜냐하면 예전부터 그 친구가 대도시를 별로 안좋아했거든요. 이때 그 친구가 말하죠. 


"On the contrary, I've always wanted to live in an urban area."

 반대로, 나 그전부터 도시에 살고 싶었어. 


그리고 나서 친구들이 New York에 대한 여러 조언을 해 주겠죠. 이럴때 단순한 사실에 근거한 의견에 'in contrast'쓰입니다. 


"In New York, You don't need a car. In Los Angeles, in contrast, you can't really get along without one, though you won't need a snow shovel."


뉴욕에서는 차가 필요없어. 그렇지만, LA에서는 설삽은 필요없을지 몰라도 차는 달고 다녀야해.


 

이상, 'on the contrary'와 'in contrast'의 차이점이었습니다. 

▲Image = ⓒ Lina's 작업실


제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 

부디 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^ 

  1. sealover at 2014.11.19 20:36 신고 [edit/del]

    어렴풋이 그러려니 했던 걸 확실히 깨우쳤네요. 감사합니다.

    Reply
  2. sealover at 2014.11.20 00:57 신고 [edit/del]

    여기 한번 보세요.

    http://www.englishpractice.com/grammar/contrary-contrast/

    여기도 설명이 좋습니다.

    Reply
  3. ama at 2018.06.20 21:20 [edit/del]

    글쎄요.. 서로 비슷해서 구분이 안되네요. 설명이 애매하기도 하고

    Reply

submit