미드에 자주 나오는 표현 한가지 배웍보겠습니다.
나를 못 본체 해 줘 - "turn a blind eye to me."
turn a blind eye to someone, something = to ignore / you pretend you don’t see
- He turned a blind eye when he saw his ex-girlfriend at the movies.
- How can you turn a blind eye to all the homeless people in T.O.?
"turen a blind eye to someone, something"는 보고도 못 본 체하는 걸 말합니다. 가끔씩 상황을 알면서도 그냥 지나치는 경우가 있죠. 이럴때 표현하면 됩니다.
제 친구의 실제 일어난 일입니다. 영화관에 전 여자친구와 마주쳐서 못본척 하고 지나간 사건이죠.
One of my friends turned a blind eye when he saw his ex-girlfriend at the movies.
토론토에는 유독 홈리스들이 많은데, 예전에 어학원 선생님께서 저에게 이렇게 물어본 적이 있습니다.
How can you turn a blind eye to all the homeless people in T.O?
알면서도 모르는척 하는 것을 'turn a blind eye to someone, something' 이라고 합니다.
제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나,
부디 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^
'필수 어휘 정리' 카테고리의 다른 글
do lunch - 점심 같이 먹다. (0) | 2012.04.26 |
---|---|
scream at the top of one’s lungs - 목이 터저라 비명을 지르다. (0) | 2012.04.26 |
true to one’s word - 약속한 대로, 약속을 지키다. (0) | 2012.04.26 |
dog it - 게으르다. 꾀를 부리다. 건성으로 일하다. (0) | 2012.04.25 |
It doesn't wash - 납득 할 수 없어. (0) | 2012.04.25 |