A boy sitting in a vehicle covers his ears as members of the military fire cannons for a traditional 21-gun salute during the 115th independence Day celebration in Manila, June 12, 2013
오늘은 마닐라의 독립기념일 사진을 선택했습니다.
한 아이가 보이네요. 그 아이는 차안에 앉아 있구요. 귀를 막고 있습니다. 귀를 막다를 cover라는 동사를 사용했군요. 동시에 뒤쪽에 기념 축포를 군인들이 날리고 있네요.
이 내용을 바로 영어로 옮긴 것입니다.
A boy 다음에 sitting이라는 현재분사가 나왔습니다. a boy를 설명하고 있는 것이죠. who is가 생략되었다고 생각하면 되죠. sitting in a vehicle '차량안에 앉아 있는' 이라는 뜻이죠. cover his ears 귀를 막고 있는 이죠. 원래 문장은 A boy covers his ears. 문장에서 a boy를 꾸며주기 위해 sitting a vehicle이 끼어 들어간거죠.
어? as 가 나왔네요? 그냥 동시에.... 라고 생각하면 됩니다. 두 사건이 동시에 일어날때 as라는 접솝사를 사용합니다.
members of military 군인아저씨 몇몇이... 라고 되겠죠.
대포를 쏘다가 아~~ fire cannons 이군요.
a 21 gun salute는 국가 의식을 하기 전에 포를 쏘는 것을 말합니다. 그 안에 전통적인/관례적인 이라는 traditional 이란 형용사가 들어갔군요. salute는 동사로는 '거수 경례를 하다'는 뜻이고 명사로는 '경례'입니다. 발음은 살루테 가 아니라 '샐럿' 입니다.
몇명의 군인이 21발의 예포를 발사했다가 되겠죠.
during이 나옵니다. 뒤에는 어떤 행사인지 나오겠군요. ~ 행사 중에... 라고 해석되겠죠?
바로 나오네요. the 115th independent Day celebration 115주년 독립 기념일입니다.
in Manila 아~~ 마닐라에서 있었던 행사군요.
전체적으로 해석이 되시죠?
[해석정리]
마닐라 차량안에 소년이 귀를 막고 있습니다. 동시에 군인들은 115주년 독립기념일을 축하하는 12발의 예포를 발사하고 있습니다.
출처 http://www.reuters.com/news/pictures/slideshow?articleId=USRTX10M3A#a=1
'영어 독해 & 낭독 연습' 카테고리의 다른 글
[영어발음] 대명사 he, him, his, them her 원어민처럼 발음하는 방법 (21) | 2013.06.23 |
---|---|
토론토 게이페스티벌 Pride Toronto 2013 (0) | 2013.06.14 |
[영자신문읽기][display, show] Apple Developers Conference (0) | 2013.06.12 |
[조동사 정리] 조동사를 잘 배워야하는 이유 (11) | 2013.06.04 |
셀 수 있는 명사 vs 셀 수 없는 명사는 따로 구분 되는게 아닙니다. (7) | 2013.06.03 |