방안이나 화장실이 있는데, 불쑥 누군가가 들어오는 때가 있죠. 이런 상황을 storm in / barge in 이라고 합니다.
이렇게 두 단어, 세 단어가 한 단어처럼 뜻을 가진 단어를 phrasal verbs 라고 하는데, 흔히 구동사라고도 하더군요.
storm in / barge in (p.v.) = enter a room unexpectedly without knocking
My mother barged into my room when she smelled smoke.
I’m sorry for storming in.
"storm in / barge in" 은 노크없이 물을 벌컥 열고 들어가는 것을 말합니다.
어머니들이 잘 이러시죠.
My mother barged into my room when she smelled smoke.
어머니께서 담배 냄새를 맡으시고는, 내방 문을 벌컥 열고 들어왔다.
미안해요. 벌컥 들어와서.
I'm sorry for storming in.
어딘가 불쑥 들어가는 것을 storm in / barge in 이라고 합니다.
제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나,
부디 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^
'구동사 Phrasal Verbs' 카테고리의 다른 글
count on someone/something - 의지하다 (0) | 2012.12.24 |
---|---|
조사하다 검사하다 영어로 check something over (0) | 2012.12.24 |
일을 실수해서 망치다. 영어로 - botch up (0) | 2012.12.24 |
storm out - 화를 내면서 밖으로 나가다. (0) | 2012.04.25 |
jump for joy - 뛸듯이 기뻐하다. 좋아 죽다. (0) | 2012.04.22 |