엄벌에 처하다 중죄를 내리다 영어로 - throw the book at someone
throw the book at someone
= send someone to jail for a longtime
have it coming
= deserve punishment
throw the book at someone을 직역하면 책을 누군가에게 던지다 입니다. 이렇게 해석하면 말이 안되는 영어 문장이 많습니다.
throw the book at ~는 긴 시간동안 감옥에 보내다, 엄벌에 처하다, 중죄를 내리다.
아주 파염치하고 뉘우칠 줄 모르는 범죄자를 보면 열받죠. 이것을 본 판사가 법전을 던지면서 중죄를 내리는 모습을 생각하면 쉽게 외워지더라구요.
벌 받은 놈은 벌 받는다(deserve punishment). 자업자득으로 안 좋은 일을 당하다는 표현이 있습니다. "have it comeing"입니다.
I hope they throw the book at hime because his a crook.
그는 사기꾼이기 때문에 엄벌에 처해야한다.
The judge threw the book at him for killing his fish.
판사는 그의 고기를 죽인 것으로 중죄를 내렸다.
He had it coming.
그는 벌 받을 만 하다
'필수 어휘 정리' 카테고리의 다른 글
빵, 케익 부스러기 영어로 - crumb (0) | 2013.07.07 |
---|---|
캐나다 화폐 돈에 관한 영어 단어와 표현들 (0) | 2013.07.06 |
쫓아내다, 해고하다. 영어로 - send someone packing (0) | 2013.07.04 |
go와 do의 쓰임 정리 (0) | 2013.07.02 |
얌전히 지내다 말썽을 부리지 않다 영어로 - keep one's nose clean (0) | 2013.07.02 |