라쿤잉글리시 영어 독해 0630
라쿤잉글리시 미친너굴입니다.
오늘은 어두운 과거를 딛고 지금은 거리의 이발사로 나선 호주의 한 청년이야기를 읽어보겠습니다.
Haircuts To Homeless While Battling His Own Addiction
노숙자에 대한 이발 / 자신의 중독과 싸우는 동안
조금더 우리 식으로 자연스럽게 해석을 하면 "자신의 중독과 싸우면서 하는 노숙사 이발 이야기" 정도 되겠네요. 더 어색하네요. ㅋㅋ
Inspired by his personal battle with drug addiction and the tenets of his Baha’i faith, Nasir Sobhani, a Melbourne-based barber known as the “Street Barber,” skateboards around the city giving free cuts to homeless people on his days off and spending time talking to them with the hopes of inspiring them to start fresh.
보시다시피, 한 문장이 세줄입니다.
Inspired
by 이렇게 과거분사(-ed)나 현재분사(-ing)가 문장 앞에 오는 것을 뭐,, 일명 분사구문이라고 하죠. 그러나 이러한 분사는 간단히 보면 동사의 성격을 가지고는 있으나, 그냥 형용사라서, 아마 뒤에 올, 주어를 단순하게 설명하는, 다르게 말해서 수식하는 기능을 합니다. 자 보시죠.
Inspired by... 동사 inspire 은 감명을 주다, 뭔가 대상을 자극해서 무언가를 할 수 있는 정신적인 힘을 준다는 뜻이죠. inspired라고 하면 '그러한 힘을 받은' 이란 뜻입니다. 뭐에 힘을 받는지 전치사 by뒤에서 설명해 줄겁니다.
his personal battle with drug addiction 바로 나오죠. 그의 개인적인 전쟁이라죠. 근데 제가 with에서 이렇게 끊었습니다. 보통은 전치사 앞에서 끊어서 의미를 나누는데, 제가 보기에 전치사 뒤에서 끊기를 하는게 더 괜찮은 경우가 많고, 나중에 익숙하면 끊어 읽기를 탈출하는게 좋습니다.
his personal battle / with drug addiction
his personal battle with / drug addiction
왜냐하면 우리말로 하면 '약물 중독에 대한 개인적인 투쟁', 혹은 '마약 중독의 투쟁' 이렇게 해석을 하겠죠. 그럼 ~에 대한, ~의 이런 우리말 조사때문에 나중에 battle about... 이런 식으로 말을 하거나 영작을 하게 됩니다. 그래서 제가 추천드리는 방법은 battle with까지 한번에 가서 잠시 쉬고 drug addiction이라고 답해주는 식으로 공부해야 됩니다. 실제로 외국인이 말을 할 때 전치사 앞에서 잘 끊어 읽지 않습니다.
and the tenets of his Baha’i
faith, 그리고 그리고 Baha'i(바하이) 믿음주의로서. 여기서 말하는 Baha'i faith는 바하이교라고 하는데, 근대 이란에서 나오는 신흥 종교입니다.
약물 중독과의 싸움과 바하이교에서 힘을 얻은 사람이 드디어 나옵니다. 바로 Nasir Sobhani 이렇게 이제 주어가 나왔습니다.
Nasir Sobhani,라고 해 놓고 다시 콤마를 찍고는 이 사람에 대해서 설명해줍니다. a Melbourne-based barber 멜버른을 기반으로 하는 이발사이고, known as the “Street
Barber,” 거리의 이발사'로 알려진,
skateboards 아하? 동사가 드디어 나왔습니다. 스케이트보드를 탄다네요. around the city 도시 전역을요.
그런데 다시 이렇게 현재분사가 나왔습니다. 그럼 주어(Nasir Sobhani)를 설명하는 말이겠죠? giving free cuts to homeless people 홈리스 피플에게 무료 이발을 해주는
on his days off 하루 쉬는 날에 and 그리고 spending time talking to them 그들과 이야기하는데 시간을 보낸데요.with the hopes 희망으로서 어떤 희망이냐면? of inspiring them to start fresh. 그들을 새롭게 시작하게 되는 영감을 주는 그런 희망이군요. 아하 'inspire 대상 to do' 이렇게 적히는구나. 'spend 시간 -ing' 쓰이는 구나 라고... 아시면 됩니다.
(분사구문) Inspired by his personal battle with drug addiction and the tenets of his Baha’i faith, Nasir Sobhani(주어), a Melbourne-based barber known as the “Street Barber,” skateboards(동사) around the city (분사구문) giving free cuts to homeless people on his days off and (분사구문)spending time talking to them with the hopes of inspiring them to start fresh.
In a video by PLGRM, Sobhani was extraordinarily open about his past and his drug addiction: “That’s why I started cutting hair. I love it so much, it became my new way of getting high, man. It’s my new drug.”
In a video by PLGRM, PLGRM의 비디오에서 Sobhani Sobhani에서 was extraordinarily open about his past and his drug addiction: 그의 과거와 약물 중독에 특별히 열려있다. “That’s why I started cutting hair.그것이 제가 이발을 하는 이유에요. I love it so much, 저는 이 일을 너무 좋아하구요. it became my new way of getting high, man. 이발하는 것이 저를 높여주는 새로운 길이 되었어요.It’s my new drug. 저의 새로운 마약이죠.”
※ 참고 ☞ because와 that's why 차이점 정리
아래는 관련 YouTube랍니다. 한번 보시죠.
The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.
자료 출처
http://www.boredpanda.com/homeless-haircuts-drug-addiction-street-barber-nasir-sobhani/
https://instagram.com/thestreetsbarber/
'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^
라쿤잉글리시
페이스북 ☞ https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 ☞ https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 ☞ http://opencast.naver.com/re979
라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.
▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내 저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양
여러분의 공감이
저에게 큰 힘이 됩니다.
'영어 독해 & 낭독 연습' 카테고리의 다른 글
라쿤잉글리시 독해 공부 0708 (0) | 2015.07.08 |
---|---|
라쿤잉글리시 영어 독해 0702 (4) | 2015.07.03 |
영어 학습 블로거의 고민 (27) | 2015.06.30 |
어려운 영어 문장 해석하기 (0) | 2015.06.28 |
라쿤잉글리시 영어 독해 0624 (2) | 2015.06.25 |