return, exchange, refund 차이점 정리
라쿤잉글리시 미친너굴입니다.
오늘은 동사 return, exchange, refund에 대해서 살펴보겠습니다. 막상 실제 상황에서 종종 헷갈리는 경우가 많습니다. 이 동사들이 어떻게 사용되는지 알아보겠습니다.
return
Return은 '반납하다'입니다. 구입한 물건을 가게에 가지고온다는 뜻입니다. 동사로도 주로 쓰이고 명사로도 사용됩니다.
The sweater was too big, so I needed to return it.
스웨터가 너무 커서, 반납해야한다.
Jane returned her rental car this morning.
Jane은 오늘 아침에 렌트카를 반납했다.
There are no returns on DVDs or CDs.
DVD와 CD의 반납이 없다.
Exchange
exchange는 '교환하다'입니다. 구매한 물건을 가게로 가지고와서 다른 것으로 바꾸다는 뜻입니다. exchange는 외환을 '환전하다'는 뜻도 있습니다.
I wanted to exchange the size L for a size M.
나는 L 사이즈에서 M으로 교환하기를 원했었다.
Lori exchanged the jacket she bought for a smaller size.
Lori는 구입한 자켓을 작은 걸로 바꿨다.
I exchanged Dollars for Yen when I went to Tokyo last year.
나는 작년에 도쿄 여행할 때, 달러를 엔으로 환전했다.
refund
refund는 동사로 '환불하다', 명사로 '환불'입니다. 가게에서 구입품을 돈으로 돌려받는 거죠. 문장 구조는 a store gives refunds 혹은 a store refunds the customer's money로 주로 쓰입니다. 동사, 명사 모두 잘 쓰이는 어휘입니다.
The clerk gave me a refund and I took the money to another store and bought a sweater that fits me.
점원이 환불해줘서 다른 가게에 그 돈을 가지고 갔고, 나에게 맞는 스웨터를 샀다.
If you return something within 7 days, the store will refund your money.
7일내에 가지고 오시면, 가게에서 환불해드립니다.
The used book store has a policy of no returns and no refunds.
중고책방은 반품이 안되고, 환불도 안된다.
반품, 환불, 교환에 관련된 동사들을 알아보았습니다.
'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^
라쿤잉글리시
페이스북 ☞ https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 ☞ https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 ☞ http://opencast.naver.com/re979
▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내 저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu
여러분의 공감이
저에게 큰 힘이 됩니다.
'헷갈리는 단어들 차이점 정리' 카테고리의 다른 글
whether과 either의 차이점 정리 (4) | 2014.09.07 |
---|---|
win, earn, gain의 차이점 (0) | 2014.09.04 |
have lunch / take lunch 차이점이 뭐예요? (1) | 2014.09.01 |
celebrate와 congratulate의 차이점이 뭐예요? (2) | 2014.08.30 |
suppose, be supposed to 차이점이 뭐예요? (5) | 2014.08.21 |