영문 Cover Letter에 꼭 쓰는 표현들 정리




영문 Cover Letter에 꼭 쓰는 표현들 정리


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


요즘 College, University에 졸업한 원어민 친구들도 모두 이력서와 Cover Letter를 보낸다고 다들 너무 바쁩니다. 


오늘은 영문 Cover Letter를 쓸 때 많이 쓰는 표현들을 살펴보겠습니다. 




  résumé vs. CV (Curriculum Vitae)


구직활동이라는 것이 정말 시간도 걸리고 어렵습니다. 어제는 학교에 갔는데 직장을 잡기 위해서 100통 이상의 이력서를 내는 친구들이 너무 많습니다. 

이력서(CV)는 학력사항, 경력사항, 자격증, 특기를 잘 적여야하기 때문에 정말 쉬운 일이 아니고 더군다나 영문으로 작성하는 것은 더 쉬운 게 아닙니다. 그래서 잘 준비해야 합니다.

이 이력서를 동봉해서 우편 혹은 E-mail로 보내게 되는데, 이럴 때 쓰는 공식적인 편지를 Cover Letter라고 합니다. 이 Cover Letter는 회사와 지원자와 첫 대면이기 때문에 정말 잘 써야 합니다. 이 Cover Letter를 엉망으로 쓰면 힘들게 준비한 이력서는 보지도 않기 때문입니다. 


advertised = made known to people


주로 구직이라는 것이 잡사이트에 난 광고를 보고 지원하는 것이기 때문에 꼭 알아서 써먹어야 하는 단어가 advertised입니다. 


to apply = to ask in a formal way to be considered for a job


일자리를 신청하다는 동사는 apply를 씁니다. apply for a job, apply to a company...로 씁니다. 



 to pursue = to have, to chase, to follow


조금 고급스러운 단어 pursue입니다. 목표를 추구하고 꿈을 추구한는 표현에 써먹는 동사는 pursue입니다. 동사 pursue는 의도를 가지고 '뒤쫓다', '추적하다'는 뜻도 있습니다. 



 to work well under pressure

= be able to keep calm / do a good job in difficult situations


나의 장점을 이야기해야 할 때 잘 쓰는 표현이 to work well under pressure입니다. 압박감 속에서도 잘 일한다는 뜻입니다. 



Cover Letter 샘플 


그래서 위에 소개된 단어로 Cover Letter를 적어봤습니다. 


 

Dear Mr Green,


I am writing to apply for the position of Editorial Assistant which was advertised in the Sunday Times.


I am currently employed by a Market Research company as a research assistant, but am keen to pursue a career in publishing, because I enjoy reading and write my own poetry.


As you will notice on the attached CV, I graduated in Contemporary Literature. At University I gained considerable experience working on the Faculty of Arts' student magazine, so I am familiar with editing techniques. I work well under pressure and enjoy working in a team.


I would be available for an interview this week and the following. Meanwhile, please do not hesitate to contact me if you require further information.


I look forward to hearing from you.


Yours sincerely,


Lucy King.



 

안녕하세요. Green씨


저는 Sunday Times의 광고를 보고 편집 보조원에 지원합니다. 


저는 지금 Market Research 회사에서 연구 보조원으로 일하고 있고, 출판분야에서 계속 저의 경력을 정말로 추구하고 싶습니다. 왜냐하면 저는 독서를 좋아하고 시쓰는 것을 즐기기 때문입니다.  

첩부된 이력서를 보시면, 저는 현대문학을 전공했습니다. 대학시절에 인문학부의 학생 잡지사에 일하면서 많은 경험을 얻었습니다. 그래서 편집 기술이 익숙합니다. 어려운 조건에서도 일을 잘 했으며, 팀으로 일하는 것을 즐겼습니다. 


저는 이번주 그리고 다음주중에 인터뷰가 가능합니다. 그 동안에 더 필요한 것이 있으시면 연락주세요. 


연락 기다립니다. 


안녕히 계세요


Lucy King.


문화적 차이로 직역이 안되는 것은 의역을 하였습니다. 




'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.  


  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유