영문법 정리 / / 2013. 6. 6. 00:12

[조동사 정리] should와 had better의 오해

조동사 should를 공부하기 전에 꼭! 꼭! 알고 알고 넘어가야할 것이 있어서 따로 한꼭지를 포스팅하려고합니다. 




바로 should와 had better의 의미를 정확히 알아야합니다. 


보통 should도 had better도 모두 '~하여야 한다'고 알고 있습니다. 그럼 어느 것이 더 강한 의미일까요? 

보통 should가 강하다고 답하십니다. 

had better이 훨씬 강한 뜻입니다. should는 그냥 가벼운 조언입니다. 


이렇게 반대로 알고 있는 이유는, 우리나라 영한사전 때문입니다. 아래는 네이버에서 찾은 should와 had better에 대한 뜻입니다. should ~ 해야한다 (특히 남의 행동을 비판할 때 씀),  had better ~하는 것을 좋을 것이다.(꼭 그래야 함을 뜻함) 이라고 되어 있는데, 정말 아이러니 하게도 정확히 서로 반대 뜻을 적고 있습니다.  should가 had better 뜻이고 had better 뜻이 should라고 알고 있으면 됩니다.


should - ~ 하는 것이 좋을 것이다. (꼭 그래야함을 뜻함)

had better - ~해야한다,  그렇지 않으면 너 혼나! (특히 남의 행동을 비판할 때 씀)





외국 영어 교육 싸이트에도 이런 점을 잘 설명해 주고 있습니다.  had better는 분명히 "urgent advice" 즉, 긴박하고 시급한 충고라고 말하고 있습니다.  그래서 보통 생활에서는 아이를 훈계할때 주로 사용하지 친구나 동료, 친분적인 관계에서는 말하지 않는 것이 바로 had better입니다.  


출처 : http://www.ecenglish.com/learnenglish/lessons/should-had-better



그래서 앞으로 should를 많이 많이 사용해야합니다. 

~ 해봐. ~ 하는게 좋아. ~일꺼니깐 너가 하는게 어때. 등등 가벼운 충고, 조언을 할때 많이 사용해야합니다. 

그래서 "You should ~~~" 가 입에 붙어 있어야합니다. 



"You should ~~~"

"You should ~~~"



궁금한 점 댓글로 남겨주세요. ^^

라쿤잉글리시 RaccoonEnglish  저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu

라쿤잉글리시 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고) - 미친너굴



제 블로그가 도움 되셨다면 구독+해주시거나, 

추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 

추천 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다.

  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유