라쿤잉글리시 미친너굴입니다.
오늘은 pay와 pay for의 차이가 뭔지 알아보겠습니다. 은행에 가서든, 식당에 가서든, 돈을 거래하던지, 헷깔리는게 pay인지 pay for로 써야하는지 궁금합니다.
pay + $0.00 혹은 pay money
We pay money.
pay 다음에 바로 money 돈이 오면 '그 돈을 지불하다'의 뜻입니다. 쉽죠? 아래 예문을 보면 쉽게 이해가 될 거예요.
I paid $3.00 for a cup of tea today.
나는 오늘 차한잔에 3불을 냈다.
I heard Jack only pays $1,000 per month for his rent in the West Village.
나는 Jack은 West Village에서 렌트비로 단 1,000불을 지불한다고 들었다.
Did you pay a lot of money for that jacket?
너 그 자켓에 이 많은 돈을 지불했어?
pay + 사람
pay + 사물
pay someone 이나 pay something 이라고 하면, '우리가 돈을 누군가에게 혹은 무엇에게 지불하다'는 뜻입니다. You pay a person 혹은 You pay a bill or invoice. 라고 하면 당신이 이전에 받은 서비스나 상품에 대한 빚진 것에 대해서 돈을 지불 하는 것을 말합니다.
쉽게 설명하면, 이미 제공된 서비스, 물건에 대해서 나중에 돈을 지불하는 상황에 사용하죠.
We always pay the phone bill on the 10th of the month.
우리는 매달 10일날 전화비를 납부한다.
At the diner, you pay the cashier near the door.
그 식당에서, 문옆 종업원에게 지불한다.
Jen bought a house because she got tired of paying her landlord.
Jen은 주인에게 지불하는게 지겨워서 집을 샀다.
pay for + 서비스 혹은 상품
pay for는 돈을 내고 동시에 바로 서비스나 물건을 받을 때 사용합니다. 전치사 for는 보통 우리나라말로 '~용으로' 라고 해석하면 거의 정확합니다. '~ 용으로 돈을 지불하다'는 의미입니다.
The boss paid for lunch.
보스가 점심을 냈다.
You have to pay for an item before you take it out of the store.
당신은 그 가게에서 그 물건을 가지고 가기 전에 지불해야한다.
I paid for the movie tickets online.
나는 온라인 영화표를 지불했다.
아래 두 문장의 차이점 이제 감이 오시나요?
I paid Chris. - 나는 Chris에게 돈을 줬다.
I paid for Chris. - Chris가 물건 혹은 서비스를 받기 위한 용도로 돈을 지불했다.
관련 글 링크
제 블로그가 도움 되셨다면 구독+해주시거나,
추천버튼을 눌러주시면 감사드립니다. 로그인 필요없어요^^
▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고)
▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다.
▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다.
저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu
'헷갈리는 단어들 차이점 정리' 카테고리의 다른 글
must, have to, gotta 차이가 뭐예요? (0) | 2014.03.03 |
---|---|
kind of 와 a kind of 의 차이가 뭐예요? (2) | 2014.03.03 |
expect와 hope의 차이점이 뭐예요? (2) | 2014.02.04 |
also, too, either 의 차이점이 뭐예요? (2) | 2014.01.31 |
[전치사 정리] 어디에 사는지 장소를 말할 때 - live at / on / in ? (2) | 2013.11.08 |