필수 어휘 정리 / / 2014. 5. 8. 12:50

슬픔을 나타내는 영어 표현 7가지



슬픔을 나타내는 영어 표현 7가지


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


늘 좋은 일이 생기면 좋지만 때로는 인생이 너무 슬픕니다. 

요즘 정말 너무 많이 슬픕니다. 오늘은 슬픔을 표현하는 영어 표현들을 살펴보겠습니다. 


보통은 feel low, feel down, feel gloomy로 주로 말하는데, 다른 표현들을 정리해볼게요.




 Down in the mouth = look depressed and unhappy


'down in the mouth'는 말 그대로 해석하면 입이 내려가 있는 거죠? 그래서 '우울하거나 불행해 보인다'는 뜻입니다. 우리말로 쉽게 풀어쓰면 '우울한 얼굴을 하고 있다', '의기소침해있다'가 됩니다. 


You're looking down in the mouth. What's the problem?

너 우울해 보여. 뭐 문제 있어?



 Down in the dumps = to be depressed or miserable


'down in the dumps'는 '풀어 죽어 의기소침하다'는 뜻입니다. down in the mouth가 보기에 우울한 거라면 down in the dumps는 느낌 자체가 우울하다는 것입니다. 

원래 동사 dump는 버리다. 던지다는 뜻도 있지만 이렇게 명사의 복수형으로 쓰이면 '우울', '의기소침' 도 됩니다. 


He's been down in the dumps ever since he lost his job.

직장을 잃은 이후로 그는 죽 우울하다.

Sharon is down in the dumps because her boyfriend has gone on holiday without her.

남자친구가 그녀 없이 휴일에 가버려서 Sharon은 우울하다.



 reduce somebody to tears = to make somebody feel so unhappy that somebody cries


'reduced somebody to tears'라고 하면 누군가에게 '너무 슬퍼서 눈물을 흘리게 하다'는 뜻입니다. 


My boss reduced me to tears when he shouted at me.

사장님이 나에게 소리를 쳐서, 나를 눈물을 흘리게 했다. (나는 슬퍼서 울었다.)

Her mother reduces her to tears with her constant criticism.

그녀의 어머니는 계속되는 질책으로 그녀를 울렸다. 


Feeling blue  

to have the blues 

= feel (or look) depressed or unhappy 


파란색 blue는 희망적인 느낌이기도 하지만, 우울을 나타내기도 합니다. 그래서 feeling blue는 우울하고 불행하다는 뜻이되고 '기분이 울적하다'고 말할고 싶을 때 쓰면 됩니다. 

또한 have the blues라고 해도 똑같이 '우울하다'는 뜻입니다.


I'm feeling blue today.

오늘 기분이 울적해. (우울하다)

She has the blues because she hasn't seen her boyfriend for a week.

일주일 동안 남자친구를 못봐서 기분이 우울하다.



 have a lump in your throat = have a tight feeling in your throat


have a lump in your throat는 '너무 화가 나거나 감정이 복받혀서 울컥하다'는 뜻입니다. 

명사 lump는 덩어리, 응어리, 혹이라는 뜻입니다. '목구멍에 혹이 있다'? 즉, 마음에 응어리, 울분이 있다로 생각하시면 외우기 쉽습니다.


The movie was so touching that i had a lump in my throat.

그 영화가 너무 감동적이어서 나는 울컥했다.


 

Face like a wet weekend = seem to be unhappy 


a wet weekend 는 비오는 주말이죠? 그럼 당연 우중충 하겠죠? 그런 우중충한 날씨처럼 '얼굴에 슬픈 모습을 보인다'는 뜻입니다. 


Mom's face is like a wet weekend because the food didn't taste good.

그 음식이 맛이 없어서 엄마 얼굴이 슬퍼보였다. 



우리 모두 슬픈 일이 없었으면 좋겠습니다. 

우리 모두 Cheers!


Thanks for studying Today!

 

여러분의 추천이

저에게 큰 힘이 됩니다.


 





라쿤잉글리시 소
식은 트위터
@RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

라쿤슬랭잉글리시 블로그도 있답니다. http://raccoonenglish.wordpress.com


▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu


  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유