Media Log

안녕하세요. 

라쿤잉글리시 Terry입니다. 

 

오늘 이 시간에는 나의 무고함을 나타내는 영어 표현과 법정 용어 몇 가지를 살펴보겠습니다. 

살다 보면 나와는 무관하게 누명을 쓰거나 다른 사람의 누명을 볼 때가 있죠. 

이럴 때 써먹을 수 있는 표현들 정리해보겠습니다. 

 

 

나는 함정에 빠졌고, 희생양으로 누명을 썼다고 아래처럼 말하면 됩니다. 

 

They're setting me up (for this) 

They're letting me take the fault.

They're making me the scapegoat.

 

아주 간단히는 innocent라는 형용사를 쓰면 됩니다. 

I'm innocent.

 

다른 어떤 사람이 아무 죄도 없는데 구속되었다면 조금 법률 용어를 써서 표현해보죠. 

 

He was convicted of a crime they did not commit.

짓지도 않은 범죄로 구속되었다. 

 

commit a crime은 범죄를 저지르다는 콜로케이션입니다. 

 

 

이렇게 부당한 사람이 강압 수사나 수사상의 실수로 실형이 내려지는 것을  wrongful conviction이라고 합니다. 느낌 팍 오시죠?

그럼 그 무고함을 풀어줘야겠죠? 바로  exonerated입니다. 

He's finally exnoerated after serving 20 years for a crime he did not commit.

 

 

그리고 마지막으로 이런 부당함을 피하려면 그때그때 부당함을 말해야겠죠?

Don't try to turn/put this on me.

내 탓으로 돌리지마!

 

 

오늘은 여기까지 

라쿤잉글리시의 Terry였습니다. 

 

Peace!!!

 

 

submit