Media Log




연말 연휴 Holiday Season에 나누는 영어 인사 표현


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 연말 연휴 Holiday Season에 나누는 영어 인사 표현에 대해서 살펴보겠습니다. 




Season's Greetings

요즘 Email을 받으면 많이 보이는 표현이 바로 Season's Greetings입니다. 이 표현은 주로 Writing에서 많이 보이고, 문자 메시지를 주고 받을 때 많이 씁니다. 상대가 어떤 종교를 가졌던 관계없습니다. 


Happy Holidays

Holiday Greeting

크리마스에서 새해까지 일년 중 가장 긴 Holidays입니다. 거의 모든 회사들이 놉니다. 25일부터 다음해 1월 1일까지 이 시즌에 많이 쓰는 표현입니다. 


Happy Christmas

Merry Christmas

나라에 따라 출신 국가에 따라 Happy Christmas라고 하기도 하고 Merry Christmas라고도 하죠. 

보편적으로 가장 많이 듣는 Merry Christmas이지만, 캐나다에서는 공공장소나 라디오에서는 직접적으로 Merry Christmas라고는 하지 않는 것 같습니다. 아무래도 종교적인 편향성을 피하기 위해서 그러는 것 같습니다. 


Happy New year

너무 잘 알고 있는 Happy New year입니다. 우리말로 딱 옮기기는 그렇지만, "새해 복 많이 받으세요"에 해당하는 표현이죠. 1월 15일까지 거의 모든 상점에 가면 인사가 모두 Happy New year입니다. 


Merry Christmas to you too.

Wish you the same 

우리 문화에서 가장 안되는 것이 맞장구치는 것이죠? 상대가 위의 표현을 나에게 하면 그대로 따라서 말해주면 됩니다. 


아래는 이맘 때 상대방에게 할 수 있는 질문입니다. 


What are you doing for Christmas / New Year's?

Are you doing anything special foe Christmas / New Year's?

Are you done with your Christmas gifts shopping yet?


Thanks for studying Today!

The important thing is to take action, do something every day, and little by little, you will get there.





'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

라쿤잉글리시 블로그의 이미지 및 게시글은 사전 허가없는 무단 도용, 변형, 배포를 금합니다.        
- 모든 게시물은 개인 보관용으로만 사용하여 주세요.
- 모든 게심물은 사전협의 후 "출처"를 꼭 밝혀서 공유해주시고, 2차 공유될 때에도 역시 "출처"를 명시 해주세요.

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양




여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



submit