Media Log




run into, run across의 차이점


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 run into, run across의 차이점에 대해서 살펴보겠습니다. 

run into와 run across를 사전에 찾아보면, '우연히 마주치다'로 뜻이 나오는데, 조금 차이가 있습니다.  



run into + 사람 = meet by chance


우연히 아는 사람과 마주쳤을때, 이 때 run into를 씁니다.  run into 다음에는 사람이 옵니다. 


I ran into my sister at the mall today.

나는 오늘 mall에서 동생을 우연히 만났다. 

Jack ran into his high school sweetheart at a business convention.

Jack는 사업 설명회에서 고등학교 연인을 우연히 마주쳤다. 

I'm going to Las Vegas. I wonder if I will run into anyone famous!

나 Las Vegas 갈꺼야. 나는 어떤 유명한 사람을 만날지 궁금하다!



run across + 사물  = find by chance


우연하게 정보를 찾았거나 사물을 마주쳤을 때는 run across를 씁니다. 


I ran across an interesting news article today.

나는 오늘 재미난 뉴스 기사를 우연히 봤다. 

Jack ran across his high school yearbook when he was cleaning out the closet.

Jack은 벽장을 청소했을때, 고등학교 졸업앨범을 우연히 찾았다

I ran across a book by John Lennon when I was shopping in a used book shop.

나는 중고책방에 쇼핑을 갔을 때, John Lennon의 책을 우연히 발견했다.



Have you run into anyone recently? 

최근에 우연히 마주친 사람이 있나요?

Have you run across anything lately?

최근에 우연히 발견한 것이 있나요?



'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.     


  1. 광영 at 2014.11.03 11:24 [edit/del]

    어.....-_-

    우연히 조우하다 라는 뜻이였군요;;; 역시 이래서 외워야 해..... 난 들어가다, 길을 건너다인가? 했는데;;

    Reply
  2. 광영 at 2014.11.03 13:19 [edit/del]

    애완견을 만나다 같은 것은 어떻게 쓰나요?

    I ran into my cat at the garage. 맞나? 대충.... 저렇게 into인지 across인지 ....... 인투 같은데요 저는. 물건을 발견하는 느낌 보다는 주체적인 것을 따지는 느낌이라서?

    같은 의미로, 정글에서 호랑이를 만나다 같은 것도, into여야 할 거 같습니다. 어떤가요?

    Reply
  3. 광영 at 2014.11.03 19:12 [edit/del]

    답변은 감사하지만, 생각해 보니 정글에서 호랑이를 만나면 run into가 아니라 run away 가 맞겠군요. ㅋㅋㅋㅋ

    Reply
  4. ㅇㄹㅇㅇ at 2019.03.01 22:03 [edit/del]

    감솨 평생 잊지 않도록 하겠습니다
    이모티콘도요 ㅎㅎ

    Reply
  5. 정직원 at 2019.05.17 16:19 [edit/del]

    2014년에 쓰인 글이네요! 요즘 영화 Intern으로 영어 공부 중인데, 대사 중에 run across가 나와서, run into랑 뜻이 같아서 궁금해서 검색하다보니 이 글을 읽게 되었습니다. 그런데 영화에서 Ben이라는 할아버지가 ceo인 Jules에게 , I've never run across anyone quite like you 라는 대사가 있습니다. 이걸로 추측해서는 사람에게도 쓰일 수 있는 것 같아요ㅎㅎ

    Reply
  6. CYM at 2020.02.26 08:12 [edit/del]

    Run into=by chance 같은 말인가요? 차이없죠??

    Reply

submit