Grammar / / 2014. 9. 21. 01:09

fragment sentence 가 뭐예요?

반응형



fragment sentence 가 뭐예요?


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 영어 문장에서 fragment 오류에 대해서 알아보겠습니다. 

우리나라에서는 잘 배우지 않는 문법이지만 실제 영어권의 영어시험에서는 정말 중요하게 알아둬야하는 문법 사항입니다. 특히나 유학생들에게는 꼭 필요합니다. 


Fragments


fragment를 사전에 찾아보면 명사로 '파편', '조각'이라고 나옵니다. 영어 문장이 fragment하다는 것은 '보기에는 완전한 문장으로 보이지만, 실제로는 문장의 한 조각, 즉, 문장 성분 중의 하나'이다는 뜻입니다. 

그래서 완전한 문장이 될 수 없습니다. 

오늘은 이 여러 종류의 fragment 오류에 대해서 살펴보겠습니다. 



종속절만 혼자 있는 경우 


첫번째 많이 하는 실수가 바로 종속절 혼자 있는 경우입니다. 


Shopping for a new car online save timeBecause you can compare models and prices from home.

→ Shopping for a new car online save time because you can compare models and prices from home.


우리 말로 해석하면 별 무리없이 틀린 곳 없이 잘 해석됩니다. '온라인으로 새차를 구입하는 것은 시간을 절약한다. 왜냐하면 너는 모델과 가격을 집에서 비교할 수 있기 때문이다'. 해석이 너무 자연스럽죠? 그러나 위의 두 처음 문장은 틀린 문장 입니다. 

영어 문장에는 그 문장이 종속적인지, 독립적인지 영어로 이야기하면, coordination 인지 subordnation 인지가 정말 중요합니다. 이 것에 관해서는 아래 링크를 참고하시면 자세히 설명해 두었습니다.


이러한 종속절은 문장에서 절대 혼자 쓸 수 없습니다. 종속절은 항상 주절에 연결되어야 맞는 문장입니다. 




주어 it이 없는 경우 


영어 문장에서 주어가 없는 경우는 틀린 문장입니다. 왜냐하면 가장 중요한 것이 '주어', '동사'인데, 주어가 사라지면 너무 어색한 문장이 됩니다. 


More and more people are shopping online these days. Is easy, fast, and economical. 


위의 문장을 보면, 주어 'it'이 없습니다. 우리 나라 말처럼 대명사 주어를 생략하지만, 영어는 명령문을 제외하고는 항상 주어가 있어야 완전한 문장이 됩니다. 그래서 이 문자에는 it을 집어 넣어야합니다.


→ More and more people are shopping online these days. It is easy, fast, and economical. 

더욱더 많은 사람들이 요즘에 온라인으로 물건을 삽니다. 쉽고, 빠르고, 경제적입니다. 


  

주어 there이 없는 경우 


there을 써야하는 경우에 have를 써서 문장이 틀린 케이스입니다. 


Old, established companies like Sears and J. C. Penney have put their entire catalogs online. Also on the Internet have many new companies that sell their products only on the Web. 

 

위의 문장에서 동사 have에 대한 주어가 없습니다. 그리고 동사 have 또한 이 문장에서는 잘못쓰인 동사입니다. have가 아니고 be 동사가 쓰여야합니다. 동사 have는 there are로 바꾸어야합니다.


→ Old, established companies like Sears and J. C. Penney have put their entire catalogs online. Also on the Internet, there are many new companies that sell their products only on the Web. 


Sears와 J. C. Penny 같은 오래된 견실한 회사들은 그들의 모든 상품 목록을 온라인에 올린다. 인터넷에는 또한 단지 온라인으로 물건을 파는 많은 새로운 회사들이 있다. 



동사가 없는 경우 


영어에서 동사가 없으면 문장이 성립이 안됩니다. 


It cheaper for companies to sell online because they don't have the high overhead of a retail store.


위의 문장을 보면 주절에 동사가 없습니다. 영어에서는 정말로 동사가 없으면 문장이 아닙니다. 그래서 아래 처럼 it 다음에 be동사 is을 넣어줘야합니다. 


→ It is cheaper for companies to sell online because they don't have the high overhead of a retail store.

소매점의 높은 관리비가 필요없기 때문에 회사들이 온라인이 파는 것이 더 싸다 



주어 동사가 한번에 없는 경우  


문장에서 주어 동사가 없는 경우입니다. 


You can buy almost anything online. For example, food, automobiles. books, clothes, airline ticket, and even insurance. 


for example 다음에 주어, 동사가 안보입니다. for example 뒤에는 주어동사가 와야하기 때문이죠. for example다음에 주어, 동사을 집어 넣어주면 됩니다.


→ You can buy almost anything online. For example, you can buy food, automobiles. books, clothes, airline ticket, and even insurance.  

당신은 거의 대부분의 것을 온라인에서 살 수 있습니다. 예를 들어서 음식, 차, 북, 옷, 항공권 그리고 심지어 보험까지 살수 있다. 



분사구문(-ing)만 쓰인 경우


분사구문 혼자만 있으면 틀린문장입니다. 


It is possible that we will do most of our shopping online in the future. Without having to travel to a store.


위의 문장을 보면 굳은 글자로 된 문장은 -ing 현재분사가 있는 분사구문인데, 이렇게 혼자 쓰이면 의미 전달이 되지 않고 틀린 문장입니다. 

그래서 문장에 합쳐서 적거나, 새로운 완벽한 문장으로 만들어줘야합니다.



→ It is possible that we will do most of our shopping online in the future, without having to travel to a store.

상점으로 갈 필요없이, 미래에는 온라인에서 대부분의 쇼핑하는 것이 가능하다. 


→ It is possible that we will do most of our shopping online in the future. We won't have to travel to a store.

     미래에는 온라인에서 대부분의 쇼핑하는 것이 가능하다. 우리는 상점으로 갈 필요가 없을 것이다. 



 



 영어 문장의 fragment 오류를 피하는 요령


종속접속사를 주의 깊게 볼 것 


because, although, which, if, when 과 같은 종속접속사를 주의 깊게 살펴보면 fragment오류를 범하지 않을 수 있습니다. 이러한 종속접속사들로 문장이 시작할 경우에는 이러한 종속절로 인해 발행하는 주절 문장을 찾아서 이어줘야합니다.  


My son is majoring in mechanical engineering. Because he is good at math and understand how machines work.

이 문장을 보면 뒤에 because 문장, 즉 종속절이 따라 오고 있습니다. 근데 이어져 있는 주절이 없습니다. 그래서 이 문장은 fragment 오류입니다. 

이럴 때는 because 문장에 대해서 질문을 해 봐서, 그 문장에 답이 되는 문장에 이어주면 됩니다. 


→ My son is majoring in mechanical engineering because he is good at math and understand how machines work.

그는 수학을 잘하고, 기계가 어떻게 작동하는지 이해하기 때문에 아들은 지금 기계공학을 전공하고 있다. 



우리와 영어와의 약간의 인식차이에서 오는 오류

문장을 보는 인식이 좀 차이가 있습니다. 

- 우리의 인식 

아들이 기계공학을 전공하고 있다. 왜냐하면 그가 수학을 잘하고, 기계 작동을 잘 알기 때문이다. 


이 문장을 봤을때, 우리의 인식은 어디에 초점을 두냐면, 그 애가 수학하고 기계에 능하구나 이렇게 생각을 합니다. 우리는 기계과에 다닌다는 것 보다는 수학하고 기계를 잘 다룬다는 것에 더 중심적인 내용처럼 느껴집니다. 

그러나 영어는 다릅니다. 


- 영어의 인식

My son is majoring in mechanical engineering because he is good at math and understand how machines work. 


영어의 사고는 좀 다릅니다. because 이하 문장은 중요도에서 떨어집니다. 중요한 초점은 그가 기계공학을 전공한다는 것이 주된 초점 내용입니다. because he is ~~ 이하 문장을 읽으면, 수학하고, 기계공학을 잘하기 때문에 ... 그래서 왜? 이렇게 인식합니다. 왜냐하면 그냥 보충 설명일 뿐이니깐요. 그 답.. 즉 기계공학을 전공한다.. 이게 주 내용입니다. 그래서 이것이 중요한 내용이므로 주절이 되는 것입니다. 


My daughter wants to study industrial design. If she gets accepted at a good college.

이 문장을 보면 if가 단독으로 한 문장처럼 쓰이죠. 틀린 문장입니다. 

이럴 때는 if절에 들어간 내용을 의문문처럼 물어보면됩니다. 그녀가 좋은 대학에 들어가면 뭔할거라고하죠? 그쵸 산업디자인 공부를 하고 싶다고 하죠? 그럼 그 문장과 연결시켜주면 됩니다. 


→ My daughter wants to study industrial design if she gets accepted at a good college.

좋은 대학에서 입학 승인이 난다면, 산업 디자인을  공부하고 싶어한다. 



Thanks for studying Today!






'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해주세요 ^^

라쿤잉글리시

페이스북  https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 ☞ https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리  https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트  http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                            저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu            


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.    


반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유

댓글을 달아 주세요

">