Media Log



I don't mind - 난 신경쓰지 않아요.


라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 


오늘은 단어 mind에 대해서 살펴보겠습니다. mind는 정말 알기 어려운 단어 중의 하나입니다. 




Do you mind if I + 현재 동사


누군가에게 당신이 하려고 하는 것을 해도 되는지 안 되는지 물어볼 때 쓰는 표현으로 'Do you mind if I + 현재 동사'로 쓰면 됩니다. 


Do you mind if I sit here? 

여기 앉아도 될까요?

Do you mind if I smoke? 

담배 펴도 될까요?


위에처럼 물음을 받았을 때, "예 여기 앉으세요."라고 답하려면 아래처럼 말하면 됩니다. 


Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요?


No, I don’t mind if you sit here. 

No, I don’t mind. 

I don’t mind.

Not at all 

Sure, go ahead.

네, 여기 앉아도 괜찮아요. 여기 앉을 수 있어요. 


아래에는 "안돼요! 앉을 수 없어요" 라고 말하려면 아래처럼 말하면 됩니다. 


Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요?


Sorry, that seat is taken. 

Sorry, someone is using that seat.

미안해요. 자리 있어요.

Sorry, (이 자리에 이유를 말하면 됩니다. )


주의할 점! 

I don't mind로 대답하면 '반대하지 않는다'는 뜻이 됩니다. 


          A: Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요?

          B: I don’t mind. 

네 괜찮아요 (상대방의 요청에 반대하지 않는다는 의미)


명심할 것! 보통 길을 가다 보면 학생들이 그냥 "Don't mind"라고만 하고, "I"를 붙이지 않는 경우가 있습니다. 근데 이건 틀린 표현입니다. 


          A: Do you mind if I sit here?

여기 앉아도 될까요?`      

          B: I don’t mind.  

괜찮아요 (“Don’t mind.”은 틀린 표현)



 I don't mind vs. Don't worry


한가지 더 주의 할 점은 'I don' mind'와 'Don't worry'가 뜻이 다르다는 것입니다. 

Don't worry는 상대가 사과를 했을 때 쓰는 '괜찮아' 라는 뜻입니다. 


          A: I’m sorry I’m late.

늦어서 죄송해요.

          B: Don’t worry. 

괜찮아요. (이 상황에는 Don’t mind. 혹은 I don’t mind 라고 말하지 않음)  


아래 문단을 읽어보면서 배운 내용을 정리하겠습니다. 


 I was sitting on a bench in Central Park the other day. A man sat down next to me. He asked me, “Do you mind if I sit here?” I didn’t mind at all. I wish everyone was so polite! A few minutes later, he started smoking. I asked him, “Would you mind not smoking here?” but he just ignored me. I guess he was not so polite.




라쿤잉글리시 소
식은 트위터
@RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

라쿤슬랭잉글리시 블로그도 있답니다. http://raccoonenglish.wordpress.com


▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu


submit