Media Log



라쿤잉글리시입니다. 


여자와 관련한 영어 이디엄(idiom) 5가지

till the fat lady sings
the girl next door 
let her hair down 
knocked up
butterhead

여자 / 여성과 관련한 재미난 영어 표현 5가지를 알아보겠습니다. 






... till the fat lady sings

= till the end



 till the fat lady sings 직역하면 뚱뚱한 여자가 노래할 때까지죠? 보통 오페라에서 체격이 좋은 여자 성악가가 주인공을 맞죠. 그래서 그 주인공이 마지막에 엔딩곡을 부르게 되기 때문에 이 표현이 나왔고 합니다. 그래서 그 뜻은 '어떠한 일이 끝날때까지(till the end)'가 됩니다. 

잘 나오는 예문이 바로 


It's not over till the fat lady sings. 

우리나라 말로 매끄럽게 의역하면, '야구는 9회말 투아웃부터' 가 되겠죠. 



The girl next door

= an average girl /  lady



Iamge ⓒ Lakeshore Records


이 영화 제목이 우리나라로 번역될 때는 "내겐 너무 아찔한 그녀"라고 번역되었죠. 사실 the girl next door은 '평범한 보통 여자'라는 뜻입니다. 

네이버 다음 영어 사전에는 '옆집에 사는 여자'라고 여러 예문에서 나오는데 그냥 '평범한 여자'라고 해석하는게 훨씬 자연스럽습니다. 


He married the girl next door. 

그는 평범한 여자와 결혼했다. 



 Let her hair down

1) She is flirting with a guy

2) She is comfortable





영어 표현 Let her hair down 입니다. 직역하면 '그녀의 머리를 내리도록 한다.' 정도가 되겠네요. 근데 말하는 뜻은 '남자를 꼬시다. (참고) 그리고 머리를 풀고 있을 만큼 '상황이 편안하다'는 뜻입니다. 


Come on, we are at a great party, let your hair down a little.

자자. 이 근사한 파티에 있는데, 남자 좀 꼬셔봐. 

The party gives you a chance to let your hair down at the end of the week.

그 파티는 너에게 주말의 편안함을 준다. 


관련글 링크

[영어 단어/표현 정리] - 작업 걸다 영어로 hit on / come onto / flirt with




knocked up 

= She is pregnant 


Iamge ⓒ 영화 'KNOCKED UP'

구동사 Phrasal Verb 중에서 knock someone up 은 '누군가를 임신 시키다'라는 뜻입니다. 보통 '사고쳐서 임신하다'라는 의미죠. 그래서 2007년도에 개봉했던 'knocked up'이 우리나라 제목으로 '사고친 후에'였죠.  


I knocked her up before the marriage. 

나는 결혼 전에 그녀를 임신시켜 버렸어. 


관련글 링크

[영어 단어/표현 정리] - 사고쳐서 임신 시키다 영어로 knock someone up




 butterhead

= sexy body ugly face



마지막으로 배울 표현은 butterhead입니다. 보통 키도 크고, 몸매는 이쁜데, 얼굴이 못생긴 여자를 가리켜서 butterhead라고 부릅니다. butter에 ugly 뜻이 있는 것이 아닌가 했는데.. 알고봤더니 발음 때문에 나타난 말이었더군요. 아래 예문을 보시면 알게 될 것닙니다. 


Everything is sexy... but her head.

모든 것이 섹시한다... 얼굴 빼고.



Thanks for studying Today!






  

'좋아요', '팔로우', '친구', '구독'해 주세요.^^

라쿤잉글리시

페이스북 https://www.facebook.com/raccoonenglish
트 위 터 https://twitter.com/RaccoonEnglish0
카카오스토리 https://story.kakao.com/raccoon_english
네이버 오픈캐스트 http://opencast.naver.com/re979

▶ 블로그 저작권 및 펌 관련 안내                                                               저작권등록 2013 Copyright ⓒ L양           


여러분의 공감

저에게 큰 힘이 됩니다.



 


  1. sw at 2014.02.03 18:49 [edit/del]

    포스팅 하시는거 재밌게 잘 보고있습니다!

    Reply
  2. sealover at 2014.02.07 05:41 신고 [edit/del]

    Butterhead 웃겼습니다. ㅋ

    Reply
  3. 폭이 at 2015.09.22 15:14 [edit/del]

    최근 너굴님 덕에 공부를 열심히 하고 있습니다!

    오늘 내용은... 중간 중간 사진 때문에 좋으면서도 사무실서 보기엔... ㅋㅋ

    Reply
  4. 마우스 at 2015.12.19 10:17 [edit/del]

    아.. 이 포스팅을 이제 보다니..
    완전 재밌어요 ㅋㅋ
    특히... but her head............LOL

    Reply

submit