Media Log


라쿤잉글리시입니다. 


[분사구문 02] 쉽게 볼 수 있는 분사구문


토론토의 TTC 지하철에 있는 문구를 소개하면서 분사를 배우겠습니다. 




 Persons loitering in this station are subject to prosecution under TTC by-law #1, Section 6. 


자 볼까요? Persons 뒤에 동사 loiter에 -ing가 붙은 분사 loitering이 왔죠? 이게 바로 딱! 분사구분입니다. 'loitering in this station' 이 분사구분이 문장의 주어 Persons를 부가 설명해주고 있습니다. 동사 loiter는 '어정거리다', '어슬렁버리다'는 뜻이죠? 그래서 loitering이라고 하면 '어정거리는' 이라는 현재분사형용사가 됩니다. 

사람들(persons) 어떤? 어슬렁거리는 (loitering) 어디서? in this station 그 사람들은 어떻다는 거죠? are subject to ~대상이 되다. 뭐에 대상이 되는지 볼까요? prosecution은 명사로 '고소'죠. 그래서 연관 단어로 명사 prosecutor 가 검사가 되는 것입니다. 법률 #1, 섹션 6에 의해서 처벌받나 봅니다. 


이 역에서 쓸데없이 어슬렁거리는 사람들은 TTC 법률 1조 6항에 의해서 고소됩니다.   

 






제 블로그가 도움 되셨다면 
구독+
해주시거나, 

추천버튼을 눌러주시면 감사드립니다. 로그인 필요없어요^^





라쿤잉글리시 소식은 트위터 @RaccoonEnglish0를 팔로윙 하시면 바로 제공받을 수 있습니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 의 모든 글과 이미지는 저작권법의 보호를 받습니다. 

▶ 라쿤잉글리시 RaccoonEnglish 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu



  1. 진이 at 2015.04.02 01:29 [edit/del]

    감사합니다 ㅎㅎ

    Reply
  2. 생이 at 2015.09.19 11:46 [edit/del]

    감사합니다. 하지만 저는 풀창으로 보지 않아서 왼쪽에 따라붙는 광고인지 뭔지 때문에 보기가 불편합니다.

    Reply
  3. 생이 at 2015.09.19 11:52 [edit/del]

    분사구문, 분사구분 오타인가요? 아니면 분사구분? 뭐지요.

    Reply
  4. 장성배 at 2015.10.29 12:11 [edit/del]

    이거는 person who is loitering에서 who is 가 관계대명사와 be동사 같이 묶어 생략하는 거 아닌가요?

    Reply
  5. Janey at 2019.02.20 07:11 [edit/del]

    와. 제가 딱 필요했던 내용이예요 . 근데 윗분 처럼 저런 형용사듷이 언제앞ㅇ에 오고 뒤에 오는지 설명해주실수 있나요?

    Reply
  6. Gomuband at 2019.11.28 21:58 신고 [edit/del]

    항상 감사합니다...^^

    Reply

submit