Media Log

bring, take, carry 의 차이점이 뭘까요?

우리말로 해석하면 모두 '가져 오다, 가져다 주다' 해석되는 bring, take, carry의 차이점을 알아보겠습니다.  




bring, take, carry 



이 단어들의 차이는 방향에 따라 달라집니다.  

bring말하는 사람이 있는 장소 쪽으로 사람은 데리고 오거나 물건을 가지고 올 때 씁니다. 

take말하는 사람이 있는 장소에서 멀어지게 사람을 데리고 가거나 물건을 가지고 갈 때 씁니다. 

carry는 이러한 방향 관계없이 쓸 수 있습니다 .


Did you bring an umbrella? 

우산 가지고 왔어?

→ 우리가 있는 쪽으로 우산을 가지고 온 것

He didn't take an umbrella.

그는 우산을 가지고 가지고 가지 않았다.

→ 그는 우리쪽으로 우산을 가지고 오는 게 아니라 우리가 있는 장소에서 멀어져 간 것

He carries a picture of his children in his wallet.

그는 지갑에 아이들 사진을 가지고 다닌다. 

→ 방향과 관계없는 언급




라쿤잉글리시 RaccoonEnglish  저작권등록 2013 Copyright ⓒ Lina Yu

라쿤잉글리시 블로그의 무단전재, 재배포를 금지합니다. 

▶ 블로그 게시물 이용(펌)에 관한 안내문 (참고) - 미친너굴



제 블로그가 도움 되셨다면 구독+해주시거나, 

추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 

추천 댓글은 저에게 큰 힘이 됩니다.

  1. 박진아 at 2013.10.03 03:10 [edit/del]

    마지막문장 해석이,,,,좀 ,,,

    그는 아이들 사진을 지갑속에 넣고다닌다, 소지하고있다

    라고 해야하지 않을까요

    Reply
  2. 공부청년 at 2015.06.17 18:11 [edit/del]

    블로그에 개인 학습용으로 링크해갑니다. 블로그 링크 걸었습니다.

    Reply
  3. youresogood at 2019.06.13 00:07 [edit/del]

    와 정말 좋네요 궁금한 점 있을 때마다 구글링하는데 라쿤잉글리쉬에서 도움을 많이 받아요 감사합니다 ㅎㅎㅎ

    Reply

submit