Media Log

머뭇거리지 않고 바로 바로 바로 일을 처리해야할 때가 있습니다. 

 혹은 나쁜 상황을 피하지 않고 대응해야할 때도 있죠. 


take the bull by the horns = directly attack a problem or a challenge

  • She took the bull by the horns.


"take the bull by the horns"는 정면 승부를 벌이다. 난국에 맞서다라는 표현입니다. 

무섭게 달려오는 소에 맞서서 소뿔을 잡듯이 정면대응하는 말하죠. 


그녀는 상황을 피하지 않고 정면돌파했다. 
She took the bull by the horns

일일이 모든 일에 정면으로 맞설 수는 없겠지만, 확신이 들고 꼭 해야할 일이라면 정말 돌파가 좋겠죠.

 ▲Image = ⓒ Lina's 작업실


제 블로그가 마음에 드시면 구독+해주시거나, 

꼭! 추천 손가락 꾸~욱 눌러 주세요. 감사합니다.^^

submit